Lyrics and translation HMB - Não Doi Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Doi Nada
Не больно совсем
Aaah,
este
amor
já
não
dói,
não
Аах,
эта
любовь
уже
не
болит,
Nem
vivo
mais
dessa
ilusão
И
я
больше
не
живу
этой
иллюзией.
Bem
tentas
mas
já
não
vale
a
pena
Ты
стараешься,
но
это
уже
не
стоит
того,
Porque
o
teu
amor
não
dói
Потому
что
твоя
любовь
не
причиняет
боли.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada,
não
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Quiseste
fazer
ciúmes
Ты
хотела
вызвать
ревность,
Quiseste
me
pôr
aflito
Хотела
заставить
меня
страдать,
Fizeste
de
tudo
Ты
сделала
все,
Mas
o
teu
destino
estava
escrito
Но
твоя
судьба
была
предрешена.
Não
vou
reclamar
afeto
Я
не
буду
просить
ласки,
Não
vou
mais
trocar
o
certo
Я
больше
не
буду
менять
верное,
Nem
vou
correr
И
не
буду
бежать
Atrás
do
tempo
só
para
o
perder
За
временем
только
для
того,
чтобы
его
потерять.
Ah,
este
amor
já
não
dói,
não
Ах,
эта
любовь
уже
не
болит,
Nem
vivo
mais
dessa
ilusão
И
я
больше
не
живу
этой
иллюзией.
Bem
tentas
mas
já
não
vale
a
pena
Ты
стараешься,
но
это
уже
не
стоит
того,
Porque
o
teu
amor
não
dói
Потому
что
твоя
любовь
не
причиняет
боли.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada,
não
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Fácil
nunca
foi
Легко
никогда
не
было,
Mas
agora
estou
bem
Но
сейчас
мне
хорошо.
Guerra
no
amor
Война
в
любви,
Quem
tem
ele
cai,
e
dizem
У
кого
она
есть,
тот
падает,
и
говорят,
Que
só
vale
a
pena
se
fizer
sentido
Что
это
стоит
того,
только
если
есть
смысл.
Abriram-se
os
olhos
Открылись
глаза,
Fechei
os
ouvidos
Закрыл
уши.
Ah,
este
amor
já
não
dói,
não
(não
dói
nada)
Ах,
эта
любовь
уже
не
болит
(совсем
не
больно),
Nem
vivo
mais
dessa
ilusão
И
я
больше
не
живу
этой
иллюзией.
Bem
tentas
mas
já
não
vale
a
pena
Ты
стараешься,
но
это
уже
не
стоит
того,
Porque
o
teu
amor
não
dói
Потому
что
твоя
любовь
не
причиняет
боли.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada,
não
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Teu
amor
não
dói
não,
não
Твоя
любовь
не
болит,
нет,
Já
não
doi
não,
não,
não,
não
Уже
не
болит,
нет,
нет,
нет,
нет.
Se
pra
ti
tudo
foi
um
jogo
Если
для
тебя
все
было
игрой,
Apostaste
para
perder
Ты
сделала
ставку,
чтобы
проиграть.
E
aqui
tens
a
consequência
И
вот
тебе
следствие
Da
tua
sede
de
prazer
Твоей
жажды
удовольствия.
Pouco
ou
nada
importa
Мало
что
или
ничего
не
важно,
Se
agora
tu
queres
mudar
Если
ты
сейчас
хочешь
измениться.
Esquece,
agora
não
vai
dar
Забудь,
теперь
это
не
получится.
Ah,
não
vai
dar
Ах,
не
получится.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada,
não
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
O
teu
amor
não
dói
nada,
não
Твоя
любовь
совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Não
dói
nada
Совсем
не
больно.
Nem
deu
em
nada
Ни
к
чему
не
привело.
O
teu
amor
não
deu
em
nada,
não
Твоя
любовь
ни
к
чему
не
привела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Monteiro, Daniel Lima, Fred Martinho, Heber Marques
Attention! Feel free to leave feedback.