HOLYCHILD - Number One - translation of the lyrics into German

Number One - HOLYCHILDtranslation in German




Number One
Nummer Eins
Everybody's so new
Jeder ist so neu
Everybody's so new
Jeder ist so neu
I forgot about you
Ich hab dich vergessen
I forgot about you
Hab dich vergessen
That's what I'm told to do
Das soll ich ja auch tun
(To forget about you
(Dich zu vergessen
To forget about...)
Dich zu vergessen...)
Everybody's so new
Jeder ist so neu
Everybody's so new
Jeder ist so neu
I can't remember what's true
Weiß nicht mehr, was wahr ist
Can't remember what's true
Weiß nicht mehr, was wahr ist
That's what I'm told to do
Das soll ich ja auch tun
(To forget about you
(Dich zu vergessen
To forget about...)
Dich zu vergessen...)
I know it's not for me but I can't go
Ich weiß, es ist nichts für mich, doch ich kann nicht fort
Anyone's number one if you say so
Jeder ist Nummer eins, wenn du's sagst
Yet for now, can't we live above?
Können wir jetzt nicht einfach drüberstehen?
'Cause for now, everyone's so fucked
Denn jetzt gerade ist jeder so beschissen dran
Oh the world is so cruel
Oh, die Welt ist so grausam
Oh the world is so cruel
Oh, die Welt ist so grausam
They only talk about the fool
Man redet nur über den Depp
Only talk about the fool
Redet nur über den Depp
That's what they're told to do
Das soll man ja auch tun
(Only talk about fool
(Nur über den Depp reden
Only talk about...)
Nur darüber reden...)
What if I told you I'm through?
Was, wenn ich dir sag', es reicht?
What if I told you I'm through?
Was, wenn ich dir sag', es reicht?
We never talk about the truth
Wir reden nie über die Wahrheit
Never talk about the truth
Reden nie über die Wahrheit
That's what we're told to do
Das soll man ja auch tun
(Never talk about truth
(Nie über die Wahrheit reden
Never talk about...)
Nie darüber reden...)
I know it's not for me but I can't go
Ich weiß, es ist nichts für mich, doch ich kann nicht fort
Anyone's number one if you say so
Jeder ist Nummer eins, wenn du's sagst
Yet for now, can't we live above?
Können wir jetzt nicht einfach drüberstehen?
'Cause for now, everyone's so...
Denn jetzt gerade ist jeder so...
I know it's not for me but I can't go
Ich weiß, es ist nichts für mich, doch ich kann nicht fort
Anyone's number one if you say so
Jeder ist Nummer eins, wenn du's sagst
Yet for now, can't we live above?
Können wir jetzt nicht einfach drüberstehen?
'Cause for now, everyone's so fucked
Denn jetzt gerade ist jeder so beschissen dran
Get it, get it, get it, everybody's dying either way
Hör zu, hör zu, hör zu, jeder stirbt so oder so
Breathing but not feeling, is it even living anyway?
Atmen, doch nichts fühlen, ist das überhaupt Leben?
I'm trying not to notice all the things you've put inside my head
Ich versuch, nicht zu bemerken, was du mir in den Kopf gesetzt
I'd rather dance in front of mirrors and jump on top of a hotel bed
Tanze lieber vorm Spiegel und spring auf ein Hotelbett
Tell me, tell me, tell me, is the passion dying every day?
Sag mir, sag mir, sag mir, stirbt die Leidenschaft jeden Tag?
When you find me bleeding, are you happy 'cause you got your way?
Wenn ich blutend liege, freust du dich, weil du gewannst?
I'm living in the moment or the future or the past, for now
Ich lebe im Moment oder der Zukunft oder Vergangenheit, jetzt gerade
I'd rather run away forever but I really just don't know how
Würd für immer laufen, weiß nur noch nicht weiter, wie man's macht
I know it's not for me but I can't go
Ich weiß, es ist nichts für mich, doch ich kann nicht fort
Anyone's number one if you say so
Jeder ist Nummer eins, wenn du's sagst
Yet for now, can't we live above?
Können wir jetzt nicht einfach drüberstehen?
'Cause for now, everyone's so...
Denn jetzt gerade ist jeder so...
I know it's not for me but I can't go
Ich weiß, es ist nichts für mich, doch ich kann nicht fort
Anyone's number one if you say so
Jeder ist Nummer eins, wenn du's sagst
Yet for now, can't we live above?
Können wir jetzt nicht einfach drüberstehen?
'Cause for now, everyone's so fucked
Denn jetzt gerade ist jeder so beschissen dran





Writer(s): Elizabeth Nistico, Louie Charles Diller


Attention! Feel free to leave feedback.