HOME MADE 家族 - AIKOTOBA - translation of the lyrics into German

AIKOTOBA - HOME MADE KAZOKUtranslation in German




AIKOTOBA
LOSUNGSWORT
※アイアイアイア~イ
※Ai-Ai-Ai-A~i
アイコトバはPIECE OF PEACE (PEACE!)
Das Losungswort ist PIECE OF PEACE (PEACE!)
ありふれた言葉だが
Es sind alltägliche Worte, aber
今はこれこそが希望の全てだ
Jetzt sind genau sie all unsere Hoffnung
SAY ONE PEACE (ONE PEACE!)
SAG ONE PEACE (ONE PEACE!)
俺達はもともとONE BIGPIECE (YEAH!)
Wir sind ursprünglich EIN GROSSES STÜCK (YEAH!)
YOU AND ME ARE ONE FAMILY
DU UND ICH SIND EINE FAMILIE
それが言いたくて歌ってる※
Das will ich sagen, deshalb singe ich※
ラジオから耳
Nachrichten, die aus dem Radio ins Ohr,
TVから目に飛び込んだニュースはSO MANY
aus dem Fernseher ins Auge sprangen, sind SO VIELE
嫌んなっちゃうぐらいに多すぎ
Zu viele, dass es einen verrückt macht
(OH! PLEASE!) STOP THEM G.O.D
(OH! BITTE!) STOPP SIE, G.O.T.T.
皆アダムとイヴの子供だって
Alle sind doch Kinder von Adam und Eva
肌の色なんて関係ないって
Hautfarbe spielt doch keine Rolle
心の扉まず開いて パズルの様にYO! 手をつないで
Öffne zuerst die Tür deines Herzens, wie bei einem Puzzle, YO! Reichen wir uns die Hände
パノラマで映るドラマ 約64億人のそのモラルが
Das Drama, das sich im Panorama abspielt, die Moral von etwa 6,4 Milliarden Menschen
欠けるどころかどこかバラバラ
Ist nicht nur mangelhaft, sondern irgendwie zerfallen
今にも破裂しそうでハラハラ
Ich bin nervös, es könnte jeden Moment zerplatzen
ほらほら、真相はいつも
Schau, schau, die Wahrheit ist immer
カモフラに覆われてて発言は寡黙だ
Von Tarnung bedeckt, Äußerungen sind schweigsam
俺も欠片の端くれだから ルッキングフォー愛の言葉
Ich bin auch nur ein kleines Fragment, deshalb suche ich nach Worten der Liebe
(※くり返し)
(※Wiederholung)
自戒を込めて俺も歌う
Mit Selbstkritik singe auch ich
たとえ期待はずれでも強く願う
Auch wenn es enttäuschend sein mag, wünsche ich es mir stark
こりゃもう対岸の火事でなく大惨事
Das ist kein Feuer am anderen Ufer mehr, sondern eine große Katastrophe
もはや一刻を争う一大事
Es ist bereits ein Notfall, bei dem jede Sekunde zählt
SHIT! 繰り返される歴史 (こらぁ~!)
SCHEISSE! Die Geschichte wiederholt sich (Hey!)
「やめないか! 互いの敵視」
„Hört auf damit! Mit der gegenseitigen Anfeindung“
P.E.A.C.Eでマスターピース
Mit P.E.A.C.E zum MEISTERSTÜCK
キミと俺、繋ぐエクスタシー
Du und ich, die Ekstase, die uns verbindet
HEY YO! 一人一人のハッピーが
HEY YO! Das Glück jedes Einzelnen
連鎖反応で広がるPEACE MAKER
Verbreitet sich durch eine Kettenreaktion, FRIEDENSSTIFTER
BROTHERS & SISTERS
BRÜDER & SCHWESTERN
誰もが皆 平和であることを願ってたんだ
Jeder hat sich doch gewünscht, dass Frieden herrscht
あたり前のようであたり前じゃない
Es scheint selbstverständlich, ist es aber nicht
が何か始めなきゃ始まらない
Aber wenn man nichts anfängt, beginnt auch nichts
俺にはこれしか出来ないから
Weil ich nichts anderes tun kann als das
愛言葉の歌を心から歌う
Singe ich das Lied der Losungsworte von Herzen
(※くり返し)
(※Wiederholung)
PIECEとPIECEでメイク
STÜCK für STÜCK MACHEN wir
ヒストリー ノン・ポリな奴等も手に取り
GESCHICHTE, auch die Unpolitischen nehmen es in die Hand
その一人一人までもトリコにさせる
Jeden Einzelnen von ihnen gefangen nehmen
思いを込めたこのラプソディー
Diese Rhapsodie, erfüllt von Gefühlen
もうイス取りゲームは終わり
Das Spiel „Reise nach Jerusalem“ ist jetzt vorbei
さぁ、皆一緒に時代の輪になり
Los, lasst uns alle zusammen einen Kreis der Zeit bilden
「アイコトバ」というシュプレヒコール
Den Sprechchor „LOSUNGSWORT“
唱えてそろそろ平和主義でいこう
Rufen und bald pazifistisch weitermachen
(※くり返し×4)
(※Wiederholung ×4)





Writer(s): Yuichi Takemoto (pka U-ichi), Takahiro Watanabe, Taisuke Niimi (pka Micro), Satoshi Mizutani (pka Kuro)


Attention! Feel free to leave feedback.