Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ため息だけが
静寂に消えていった
帰り道
Nur
meine
Seufzer
verhallten
in
der
Stille
auf
dem
Heimweg
遠い空
ゆれている
街並
Der
ferne
Himmel,
die
schwankenden
Straßen
すべてに君の
やさしい微笑みが
離れない
Von
allem
kann
ich
dein
sanftes
Lächeln
nicht
trennen
手をのばしても
届かない場所にいる
Du
bist
an
einem
Ort,
den
ich
nicht
erreichen
kann,
auch
wenn
ich
meine
Hand
ausstrecke
もっと君のこと知りたいよ
Ich
möchte
dich
besser
kennenlernen
悲しみも
ささやきも
全部見てみたい
Dein
Kummer,
dein
Flüstern,
ich
möchte
alles
sehen
苦しいよ
今度はいつ逢える
Es
ist
schmerzhaft,
wann
kann
ich
dich
wiedersehen?
遅すぎた出会い
胸にかみしめている
痛いほど
Ich
halte
unsere
zu
späte
Begegnung
fest
in
meinem
Herzen,
so
sehr,
dass
es
schmerzt
気付いたら
夜は終りはじめてる
Wenn
ich
mich
umsehe,
beginnt
die
Nacht
zu
enden
うまく君の名を呼べないよ
Ich
kann
deinen
Namen
nicht
richtig
aussprechen
せつなくて
むなしくて
つぶされそうさ
Es
ist
so
schmerzhaft,
so
leer,
ich
drohe
daran
zu
zerbrechen
わかるかい
僕はここにいる
Verstehst
du?
Ich
bin
hier
むくわれない
束の間の夢ならば
Wenn
es
ein
unerfüllter,
flüchtiger
Traum
ist
せめて
偶然の時だけでも
Dann
wenigstens
für
einen
zufälligen
Moment
はかない
うたかたの恋ならば
Wenn
es
eine
vergängliche,
flüchtige
Liebe
ist
せめて今
君の声だけでも
Dann
wenigstens
jetzt,
nur
deine
Stimme
救われない
痛みだけの気持ちでいい
Es
reicht,
wenn
es
ein
unerlöstes
Gefühl
des
Schmerzes
ist
傷ついても
それでかまわない
Auch
wenn
ich
verletzt
werde,
ist
es
mir
egal
できるなら
今すぐ抱きしめたい
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dich
jetzt
sofort
umarmen
二人だけの
約束を交わしたい
Ich
möchte
ein
Versprechen
nur
zwischen
uns
beiden
machen
むくわれない
束の間の夢ならば
Wenn
es
ein
unerfüllter,
flüchtiger
Traum
ist
せめて
偶然の時だけでも
Dann
wenigstens
für
einen
zufälligen
Moment
はかない
うたかたの恋ならば
Wenn
es
eine
vergängliche,
flüchtige
Liebe
ist
せめて今
君の声だけでも
Dann
wenigstens
jetzt,
nur
deine
Stimme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kuro, Micro, kuro, micro
Album
AKATSUKI
date of release
28-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.