Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
precious season
kostbare Jahreszeit
遠い記憶の片隅
太陽に抱かれキミは霞
In
einer
Ecke
ferner
Erinnerung,
von
der
Sonne
umarmt,
verschwimmst
du.
季節は僕をまるで待たずに
あの浜辺に一人で佇み
Die
Jahreszeit
wartet
nicht
auf
mich,
ich
stehe
allein
an
jenem
Strand.
はしゃぎ過ぎた二人を想う
仏桑華の香りが漂う
Ich
denke
an
uns
beide,
die
zu
ausgelassen
waren,
der
Duft
von
Hibiskusblüten
weht
herüber.
それを手に取り自分の耳に
挿してはにかんだキミにドキリ
Du
nahmst
sie
in
die
Hand,
stecktest
sie
dir
ans
Ohr,
lächeltest
schüchtern
und
mein
Herz
machte
einen
Sprung.
チラリと覗いた胸元
目線をそらして水面を
Ein
flüchtiger
Blick
auf
dein
Dekolleté,
ich
wandte
meinen
Blick
ab
zum
Wasserspiegel.
蹴って水しぶきを上げて走る
笑い声すらもキラキラ光る
Du
tratst
ins
Wasser,
spritztest
und
ranntest,
selbst
dein
Lachen
glitzerte
hell.
夏は二人をはやし立てる
だから熱く燃えて駆け抜ける
Der
Sommer
feuert
uns
beide
an,
deshalb
brennen
wir
heiß
und
eilen
hindurch.
Hey
how
are
you
doing?
あの時の場所で一人黄昏れる
Hey,
wie
geht's
dir?
An
jenem
Ort
von
damals,
sinniere
ich
allein
in
der
Dämmerung.
砂に書いた名前が消えていくように
この季節はすぐ通り過ぎていく
Wie
ein
in
den
Sand
geschriebener
Name
verschwindet,
so
schnell
vergeht
diese
Jahreszeit.
今年こそ夏の夢物語
波の渦にさらわれないように
Dieses
Jahr
soll
die
Sommertraumgeschichte
nicht
vom
Strudel
der
Wellen
fortgerissen
werden.
Hey
how
are
you
doing?
久しぶりこの感じ!
Hey,
wie
geht's
dir?
Lange
her,
dieses
Gefühl!
Hey
Mr.Sunshine
あの頃と同じ
(Where
R
U?)
Hey
Mr.
Sonnenschein,
genau
wie
damals
(Wo
bist
du?)
Hey
where¥s
my
angel?
眩しいぐらいのプロポーション
Hey,
wo
ist
mein
Engel?
Eine
so
umwerfende
Figur.
Hey
how
are
you
doing?
あの子はどこに?
Hey,
wie
geht's
dir?
Wo
ist
jenes
Mädchen
hin?
プレシャスなシーズン
思い出すたび
Kostbare
Jahreszeit,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
erinnere.
プレシャスなシーズン
思い出すたび
Kostbare
Jahreszeit,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
erinnere.
プレシャスなシーズン
思い出す(思い出す)
Kostbare
Jahreszeit,
ich
erinnere
mich
(erinnere
mich).
思い出す(思い出す)思い出すたび
I
feel
you
Ich
erinnere
mich
(erinnere
mich),
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
erinnere,
fühle
ich
dich.
誰もがno
reasonで胸踊らす
season
辺りはお祭り気分
Jeder
ist
grundlos
aufgeregt
in
dieser
Jahreszeit,
ringsum
herrscht
Festivalstimmung.
車の窓
全開でオープン
夏の香り運ぶsea
breeze
Die
Autofenster
ganz
offen,
die
Meeresbrise
trägt
den
Duft
des
Sommers.
何処もかしこも夏休み
二人ははしゃぎまくりon
the
beach
Überall
sind
Sommerferien,
wir
beide
tollen
ausgelassen
am
Strand
herum.
ビキニの水着がいい感じでsuntan
ジリジリ
Dein
Bikini-Badeanzug
passt
gut
zu
deiner
Sonnenbräune,
es
brutzelt.
君に恋をしているのか?
それともこの季節に恋焦がれているのか?
Bin
ich
in
dich
verliebt?
Oder
sehne
ich
mich
so
sehr
nach
dieser
Jahreszeit?
なんてじゃれあっていたのが
ちょっど一年前の事だっけ?
So
haben
wir
uns
geneckt,
war
das
nicht
erst
vor
etwa
einem
Jahr?
日焼けの跡
薄れて行く様に
あの記憶も薄れればいいのに
Wie
die
Spuren
der
Sonnenbräune
verblassen,
wünschte
ich,
auch
jene
Erinnerung
würde
verblassen.
Hey
how
are
you
doing?
あの雲のように時は流れる
Hey,
wie
geht's
dir?
Die
Zeit
vergeht
wie
jene
Wolken.
砂に書いた名前が消えていくように
この季節はすぐ通り過ぎていく
Wie
ein
in
den
Sand
geschriebener
Name
verschwindet,
so
schnell
vergeht
diese
Jahreszeit.
今年こそ夏の夢物語
波の渦にさらわれないように
Dieses
Jahr
soll
die
Sommertraumgeschichte
nicht
vom
Strudel
der
Wellen
fortgerissen
werden.
Hey
how
are
you
doing?
久しぶりこの感じ!
Hey,
wie
geht's
dir?
Lange
her,
dieses
Gefühl!
Hey
Mr.Sunshine
あの頃と同じ
(Where
R
U?)
Hey
Mr.
Sonnenschein,
genau
wie
damals
(Wo
bist
du?)
Hey
where¥s
my
angel?
眩しいぐらいのプロポーション
Hey,
wo
ist
mein
Engel?
Eine
so
umwerfende
Figur.
Hey
how
are
you
doing?
あの子はどこに?
Hey,
wie
geht's
dir?
Wo
ist
jenes
Mädchen
hin?
Round+Round...
Round+Round...
Precious
Season...
Precious
Season...
砂に書いた名前が消えていくように
この季節はすぐ通り過ぎていく
Wie
ein
in
den
Sand
geschriebener
Name
verschwindet,
so
schnell
vergeht
diese
Jahreszeit.
今年こそ夏の夢物語
波の渦にさらわれないように
Dieses
Jahr
soll
die
Sommertraumgeschichte
nicht
vom
Strudel
der
Wellen
fortgerissen
werden.
Hey
how
are
you
doing?
久しぶりこの感じ!
Hey,
wie
geht's
dir?
Lange
her,
dieses
Gefühl!
Hey
Mr.Sunshine
あの頃と同じ
(Where
R
U?)
Hey
Mr.
Sonnenschein,
genau
wie
damals
(Wo
bist
du?)
Hey
where¥s
my
angel?
眩しいぐらいのプロポーション
Hey,
wo
ist
mein
Engel?
Eine
so
umwerfende
Figur.
Hey
how
are
you
doing?
あの子はどこに?
Hey,
wie
geht's
dir?
Wo
ist
jenes
Mädchen
hin?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kuro, Micro, kuro, micro
Attention! Feel free to leave feedback.