HOME MADE KAZOKU - precious season - translation of the lyrics into German

precious season - HOME MADE 家族translation in German




precious season
kostbare Jahreszeit
遠い記憶の片隅 太陽に抱かれキミは霞
In einer Ecke ferner Erinnerung, von der Sonne umarmt, verschwimmst du.
季節は僕をまるで待たずに あの浜辺に一人で佇み
Die Jahreszeit wartet nicht auf mich, ich stehe allein an jenem Strand.
はしゃぎ過ぎた二人を想う 仏桑華の香りが漂う
Ich denke an uns beide, die zu ausgelassen waren, der Duft von Hibiskusblüten weht herüber.
それを手に取り自分の耳に 挿してはにかんだキミにドキリ
Du nahmst sie in die Hand, stecktest sie dir ans Ohr, lächeltest schüchtern und mein Herz machte einen Sprung.
チラリと覗いた胸元 目線をそらして水面を
Ein flüchtiger Blick auf dein Dekolleté, ich wandte meinen Blick ab zum Wasserspiegel.
蹴って水しぶきを上げて走る 笑い声すらもキラキラ光る
Du tratst ins Wasser, spritztest und ranntest, selbst dein Lachen glitzerte hell.
夏は二人をはやし立てる だから熱く燃えて駆け抜ける
Der Sommer feuert uns beide an, deshalb brennen wir heiß und eilen hindurch.
Hey how are you doing? あの時の場所で一人黄昏れる
Hey, wie geht's dir? An jenem Ort von damals, sinniere ich allein in der Dämmerung.
砂に書いた名前が消えていくように この季節はすぐ通り過ぎていく
Wie ein in den Sand geschriebener Name verschwindet, so schnell vergeht diese Jahreszeit.
今年こそ夏の夢物語 波の渦にさらわれないように
Dieses Jahr soll die Sommertraumgeschichte nicht vom Strudel der Wellen fortgerissen werden.
Hey how are you doing? 久しぶりこの感じ!
Hey, wie geht's dir? Lange her, dieses Gefühl!
Hey Mr.Sunshine あの頃と同じ (Where R U?)
Hey Mr. Sonnenschein, genau wie damals (Wo bist du?)
Hey where¥s my angel? 眩しいぐらいのプロポーション
Hey, wo ist mein Engel? Eine so umwerfende Figur.
Hey how are you doing? あの子はどこに?
Hey, wie geht's dir? Wo ist jenes Mädchen hin?
プレシャスなシーズン 思い出すたび
Kostbare Jahreszeit, jedes Mal, wenn ich mich erinnere.
プレシャスなシーズン 思い出すたび
Kostbare Jahreszeit, jedes Mal, wenn ich mich erinnere.
プレシャスなシーズン 思い出す(思い出す)
Kostbare Jahreszeit, ich erinnere mich (erinnere mich).
思い出す(思い出す)思い出すたび I feel you
Ich erinnere mich (erinnere mich), jedes Mal, wenn ich mich erinnere, fühle ich dich.
誰もがno reasonで胸踊らす season 辺りはお祭り気分
Jeder ist grundlos aufgeregt in dieser Jahreszeit, ringsum herrscht Festivalstimmung.
車の窓 全開でオープン 夏の香り運ぶsea breeze
Die Autofenster ganz offen, die Meeresbrise trägt den Duft des Sommers.
何処もかしこも夏休み 二人ははしゃぎまくりon the beach
Überall sind Sommerferien, wir beide tollen ausgelassen am Strand herum.
ビキニの水着がいい感じでsuntan ジリジリ
Dein Bikini-Badeanzug passt gut zu deiner Sonnenbräune, es brutzelt.
君に恋をしているのか? それともこの季節に恋焦がれているのか?
Bin ich in dich verliebt? Oder sehne ich mich so sehr nach dieser Jahreszeit?
なんてじゃれあっていたのが ちょっど一年前の事だっけ?
So haben wir uns geneckt, war das nicht erst vor etwa einem Jahr?
日焼けの跡 薄れて行く様に あの記憶も薄れればいいのに
Wie die Spuren der Sonnenbräune verblassen, wünschte ich, auch jene Erinnerung würde verblassen.
Hey how are you doing? あの雲のように時は流れる
Hey, wie geht's dir? Die Zeit vergeht wie jene Wolken.
砂に書いた名前が消えていくように この季節はすぐ通り過ぎていく
Wie ein in den Sand geschriebener Name verschwindet, so schnell vergeht diese Jahreszeit.
今年こそ夏の夢物語 波の渦にさらわれないように
Dieses Jahr soll die Sommertraumgeschichte nicht vom Strudel der Wellen fortgerissen werden.
Hey how are you doing? 久しぶりこの感じ!
Hey, wie geht's dir? Lange her, dieses Gefühl!
Hey Mr.Sunshine あの頃と同じ (Where R U?)
Hey Mr. Sonnenschein, genau wie damals (Wo bist du?)
Hey where¥s my angel? 眩しいぐらいのプロポーション
Hey, wo ist mein Engel? Eine so umwerfende Figur.
Hey how are you doing? あの子はどこに?
Hey, wie geht's dir? Wo ist jenes Mädchen hin?
Round+Round...
Round+Round...
Precious Season...
Precious Season...
砂に書いた名前が消えていくように この季節はすぐ通り過ぎていく
Wie ein in den Sand geschriebener Name verschwindet, so schnell vergeht diese Jahreszeit.
今年こそ夏の夢物語 波の渦にさらわれないように
Dieses Jahr soll die Sommertraumgeschichte nicht vom Strudel der Wellen fortgerissen werden.
Hey how are you doing? 久しぶりこの感じ!
Hey, wie geht's dir? Lange her, dieses Gefühl!
Hey Mr.Sunshine あの頃と同じ (Where R U?)
Hey Mr. Sonnenschein, genau wie damals (Wo bist du?)
Hey where¥s my angel? 眩しいぐらいのプロポーション
Hey, wo ist mein Engel? Eine so umwerfende Figur.
Hey how are you doing? あの子はどこに?
Hey, wie geht's dir? Wo ist jenes Mädchen hin?





Writer(s): Kuro, Micro, kuro, micro


Attention! Feel free to leave feedback.