Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
spodziewałem
się
że
będę
tu
używał
tego
tempa
Я
не
ожидал,
что
буду
использовать
этот
темп,
Ale
najwyraźniej
chce
być
bardzo
wysuszona
gęba
Но,
видимо,
очень
хочется
пить.
Od
fidget
spinnera
mam
połamanego
zęba
От
фиджет
спиннера
у
меня
сломан
зуб,
Pluję
na
to
że
miałem
go
ze
dwa
razy
w
rękach
Плевать,
что
держал
его
в
руках
всего
пару
раз.
Ha,
o
tym
śpiewa
każdy
w
piosenkach
Ха,
об
этом
поют
все
в
песнях.
W
każdym
rodzaju
muzyki
- o
miłosnych
mękach
В
любом
музыкальном
жанре
- о
любовных
муках.
Na
szkolnej
dyskotece
milion
ich,
łeb
pęka
На
школьной
дискотеке
их
миллион,
голова
раскалывается.
To
nie
na
moje
uszy,
bo
nie
cierpię
Zenka
Это
не
для
моих
ушей,
потому
что
я
терпеть
не
могу
шансон.
Znajomi
z
otoczenia
ciągle
we
mnie
widzą
sępa
Знакомые
вокруг
постоянно
видят
во
мне
стервятника,
Gdy
chodzimy
po
szkole
wokół
wszędzie
to
"pamiętam
Когда
мы
ходим
по
школе,
повсюду
слышно:
"Помню,
To
ten
koleś
co
wyrywa
wszystkie,
potem
pęta"
Это
тот
парень,
который
клеит
всех
подряд,
а
потом
бросает".
Nikt
nie
widzi
że
się
on
rok
temu
opamiętał
Никто
не
видит,
что
он
одумался
год
назад.
Pociąg
do
tego
mam,
kto
mnie
tak
opętał?
У
меня
к
этому
талант,
кто
меня
так
сглазил?
Nie
mógł
wtedy
wiedzieć
że
on
piekło
tym
rozpętał
Он
не
мог
тогда
знать,
что
этим
развяжет
ад.
Lemoniada
mięta,
cytryna
pocięta
Мятный
лимонад,
нарезанный
лимон,
Wokół
dzieci
bawią
się
jak
jakieś
szczenięta
Вокруг
дети
играют,
как
щенята.
W
sumie
czemu
jesteś
taka
spięta?
Кстати,
почему
ты
такая
скованная?
Wiesz,
że
uśmiech
Twój
to
ma
Achillesowa
pięta
Знаешь,
твоя
улыбка
- это
моя
ахиллесова
пята.
Moja
ścieżka
losu
romantyczna,
bardzo
kręta
Моя
романтическая
судьба
очень
извилиста,
Zawsze
jest
ciekawie,
choć
zarzuca
na
zakrętach
Всегда
интересно,
хоть
и
заносит
на
поворотах.
Co
mogą
we
mnie
widzieć
Twoje
błękitne
oczęta?
Что
могут
увидеть
во
мне
твои
голубые
очи?
Czy
wszyscy
inni
chłopcy
wokół
to
jakieś
zwierzęta?
Неужели
все
остальные
парни
вокруг
- какие-то
животные?
Co
ja
w
sobie
mam
co
przyciąga
tak
dziewczęta?
Что
во
мне
такого,
что
так
привлекает
девушек?
Jeśli
już,
czemu
nie
przyciągam
tej
na
którą
zerkam?
Если
уж
на
то
пошло,
почему
я
не
нравлюсь
той,
на
которую
смотрю?
Szaleję
za
Tobą
Я
схожу
по
тебе
с
ума.
A
jak
Cię
widzę
jestem
chory
А
когда
вижу
тебя,
то
заболеваю.
Wytrzymuję
z
tą
chorobą
Справляюсь
с
этой
болезнью,
Ale
pod
oczami
znowu
wory
Но
под
глазами
снова
мешки.
Ja
szaleję
za
Tobą
Я
схожу
по
тебе
с
ума.
Jak
Cię
widzę
prawie
mdleję
Когда
вижу
тебя,
почти
падаю
в
обморок.
Krótko
mówiąc,
zrozumiałaś
już
Короче
говоря,
ты
уже
поняла,
Ja
za
Tobą
szaleję
Я
схожу
по
тебе
с
ума.
Woglle
to
sory
Вообще-то,
прости,
Ciągle
mnie
bierze
na
amory
Меня
постоянно
тянет
на
амурные
дела.
I
wiem,
wiem,
spycha
mnie
na
nie
te
tory
И
я
знаю,
знаю,
меня
толкают
на
это
эти
рельсы.
Sorki,
to
nie...
Прости,
это
не...
(Dobra,
weź
już
przestań
pieprzyć)
(Ладно,
хватит
уже
болтать).
No
bo
co
ja
poradzę
że
mam
branie
jak
Diggory?
Ну
а
что
я
могу
поделать,
если
у
меня
успех,
как
у
Диггори?
Wydaje
się
darem
życia
a
tu
same
są
horrory
Кажется,
что
это
дар
жизни,
а
на
деле
одни
ужасы.
Wszyscy
łakną
ciągle
tego
co
jest
dla
mnie
jak
zabory
Все
жаждут
того,
что
для
меня
как
запретный
плод.
Czasem
wolałbym
mieć
w
swoim
toku
myślowym
ugory
Иногда
я
предпочел
бы
иметь
в
своем
мышлении
пустошь.
Ale
inne
to
przy
Tobie
potwory
Но
остальные
по
сравнению
с
тобой
- монстры,
Co
próbują
porwać
mnie
do
swej
uroku
nory
Которые
пытаются
затащить
меня
в
свою
нору
чар,
Aby
było
to
klasyczne,
piękniusie
love
story
Чтобы
получилась
классическая
история
любви,
A
ja
na
te
romanse
już
nie
jestem
wcale
skory
А
я
на
эти
романы
уже
не
гожусь.
Muszę
się
nauczyć
w
urokach
też
pokory
Мне
нужно
научиться
смирению
в
чарах.
Myślę
sobie:
może
pójdą
Erosowe
zmory
Я
думаю:
может,
уйдут
прочь
любовные
кошмары,
Jak
ja
i
Ty
się
poznamy
co
życiu
nada
kolory?
Когда
мы
с
тобой
познакомимся,
что
придаст
жизни
красок?
Jak
pozwolisz,
będę
starał
się
odgonić
Twe
upiory
Если
позволишь,
я
постараюсь
отогнать
твои
страхи.
Dodzwonić
się
do
Ciebie
Дозвониться
до
тебя.
Twą
osobę
do
siebie
Твою
особу
в
себе.
Ja
szaleję
za
Tobą
Я
схожу
по
тебе
с
ума.
A
jak
Cię
widzę
jestem
chory
А
как
тебя
увижу,
так
заболеваю.
Czy
ja
jeszcze
jestem
sobą?
Я
вообще
в
своем
уме?
Pod
oczami
znowu
wory
Под
глазами
снова
мешки.
Ja
szaleję
za
Tobą
Я
схожу
по
тебе
с
ума.
Co
to
dzieje
się
z
Maciejem?
Что
это
со
мной,
с
этим
самым?
Krótko
mówiąc,
przeje-
Короче,
понял
-
Bo
ja
za
Tobą
szaleję
Ведь
я
схожу
по
тебе
с
ума.
Słyszałem
twój
śmiech,
a
może
mam
coś
ze
słuchem?
Я
слышал
твой
смех,
а
может,
у
меня
что-то
со
слухом?
Odbijało
się
wśród
drzew
twego
głosu
echo
głuche
Среди
деревьев
раздавалось
глухое
эхо
твоего
голоса.
Nagle
szalona
myśl!
И
вдруг
шальная
мысль!
Może
by
gdzieś
wyjść?
Может,
куда-нибудь
сходим?
Chciałabyś,
huh,
chciałabyś
iść?
Хотела
бы,
а,
хотела
бы
пойти?
Kiedy
wolny
dzień?
Когда
у
тебя
свободный
день?
Albo
chociaż
cień
Или
хотя
бы
тень
Tej
szansy
że
pod
szkołę
mam
przyjść?
Того
шанса,
что
мне
прийти
к
школе?
Co
u
Ciebie
tak
w
sumie
Как
ты
вообще?
U
mnie
dobrze
- rozumiesz
У
меня
все
хорошо,
понимаешь.
Szkoła
itp,
ferie
za
pasem
Школа
и
все
такое,
каникулы
на
носу.
Może
też,
jeśli
chcesz
Может,
тоже,
если
хочешь,
Coś
na
mieście
zjeść,
Что-нибудь
съедим
в
городе,
A
może
wyskoczymy
gdzieś
razem,
co?
А
может,
куда-нибудь
вместе
сходим,
а?
Namiętnie,
pokrętnie,
nie
umiem
się
wysłowić
Страстно,
витиевато,
не
умею
я
изъясняться.
Ani
moich
słów
łowić
w
labiryncie
wypowiedzi
И
ловить
свои
слова
в
лабиринте
речи.
Trąbnięcie,
huknięcie,
uważaj
jak
chodzisz
Гудки,
сигналы,
смотри
под
ноги.
W
górze
sople,
śnieg,
nie
pośliźnij
się
na
gołoledzi
bro!
Вверху
сосульки,
снег,
не
поскользнись
на
гололеде,
йоу!
I
zgoda,
pogoda
może
nie
najlepsza
И
ладно,
погода
может
быть
и
не
самая
лучшая,
Ale
chcę
z
Tobą
wyjść
a
nie
w
maskę
napieprzać
Но
я
хочу
пойти
с
тобой
гулять,
а
не
страдать
в
маске.
Pierwsza
lepsza
może
wziąć
tego
wieprza
Первая
встречная
может
взять
этого
хряка,
Co
od
grania
i
się
opychania
odzwyczaić
się
trza
go
Которого
нужно
отучить
от
игр
и
обжорства.
Druga
weźmie
mnie
Вторая
возьмет
меня.
Bo
to
w
końcu
ja,
co
nie?
Ведь
это
же
я,
разве
нет?
Lecz
dosyć
gadania,
zaprzestań
już
grania
Но
хватит
болтать,
прекрати
играть,
Co
mózg
Ci
zasłania
i
sprawia
że
kłaniam
się
Что
затуманивает
твой
разум
и
заставляет
меня
кланяться.
Słaniam
się,
słaniać
się
muszę
tu
z
braku
uwagi,
Кланяться,
кланяться
я
должен
здесь
из-за
недостатка
внимания,
Już
brak
też
odwagi,
nabiera
to
wagi
w
mej
głowie
Уже
нет
и
смелости,
это
обретает
вес
в
моей
голове.
Co
powiem?
Odpowiesz?
Pola
malinowe
Что
я
скажу?
Ты
ответишь?
Малиновые
поля
Są
bledsze
niż
moja
w
podbojach
niezdanych
Бледнее,
чем
мое
лицо
в
моих
неудачных
попытках,
Spisanych
na
pewną
śmierć
twarz
обреченное
на
верную
смерть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maciej Matejczuk
Attention! Feel free to leave feedback.