Lyrics and translation HON feat. Myra Granberg - Systra mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om
du
håller
andan
så
torkar
jag
bort
din
tår
Если
ты
затаишь
дыхание,
я
вытру
твою
слезу
Livet
är
ba
skrapsår
ändå
Жизнь
— это
всего
лишь
царапины,
в
конце
концов
Minns
du
vad
vi
lova
när
allt
var
stort
och
vi
var
små?
Помнишь,
что
мы
обещали,
когда
все
было
большим,
а
мы
маленькими?
Att
hålla
i
varandra
hårt
Крепко
держаться
друг
за
друга
När
allting
känns
skit,
livet
är
fult,
gör
du
det
fint
Когда
все
кажется
дерьмом,
жизнь
уродлива,
ты
делаешь
ее
прекрасной
Från
fika
med
saft
till
kvällar
med
vin
för
alltid
vi
От
чаепития
с
соком
до
вечеров
с
вином,
мы
всегда
вместе
Oavsett
vad
så
står
jag
kvar
bredvid
dig
Несмотря
ни
на
что,
я
останусь
рядом
с
тобой
Precis
som
du
alltid
gjort
samma
för
mig
Точно
так
же,
как
ты
всегда
делала
для
меня
Så
dumma
saker
vi
sagt
till
varandra
Какие
глупые
вещи
мы
говорили
друг
другу
Vi
båda
vet,
ingen
menar
nånting
Мы
обе
знаем,
что
никто
ничего
не
имел
в
виду
Förlåter
du
mig
förlåter
jag
dig,
systra
mi
Простишь
ли
ты
меня,
я
прощу
тебя,
сестра
моя
Förlåter
du
mig
förlåter
jag
dig
igen
Простишь
ли
ты
меня,
я
прощу
тебя
снова
Du
ser
alltid
färger
när
världen
verkar
trött
och
grå
Ты
всегда
видишь
краски,
когда
мир
кажется
усталым
и
серым
Du
har
alltid
varit
så
(du
har
alltid
varit
så)
Ты
всегда
была
такой
(ты
всегда
была
такой)
Du
torkar
mina
kinder
när
jag
brister
ut
i
gråt
Ты
вытираешь
мои
щеки,
когда
я
разрываюсь
от
рыданий
Tack
för
att
du
alltid
förstår
(tack
för
att
du
alltid
förstår)
Спасибо,
что
ты
всегда
понимаешь
(спасибо,
что
ты
всегда
понимаешь)
När
allting
känns
skit,
livet
är
fult,
gör
du
det
fint
(gör
du
det
fint)
Когда
все
кажется
дерьмом,
жизнь
уродлива,
ты
делаешь
ее
прекрасной
(ты
делаешь
ее
прекрасной)
Från
fika
med
saft
till
kvällar
med
vin
för
alltid
vi
(alltid
vi)
От
чаепития
с
соком
до
вечеров
с
вином,
мы
всегда
вместе
(всегда
вместе)
Oavsett
vad
så
står
jag
kvar
bredvid
dig
Несмотря
ни
на
что,
я
останусь
рядом
с
тобой
Precis
som
du
alltid
gjort
samma
för
mig
Точно
так
же,
как
ты
всегда
делала
для
меня
Så
dumma
saker
vi
sagt
till
varandra
Какие
глупые
вещи
мы
говорили
друг
другу
Vi
båda
vet,
ingen
menar
nånting
Мы
обе
знаем,
что
никто
ничего
не
имел
в
виду
Förlåter
du
mig
förlåter
jag
dig,
systra
mi
Простишь
ли
ты
меня,
я
прощу
тебя,
сестра
моя
Förlåter
du
mig
förlåter
jag
dig
igen
Простишь
ли
ты
меня,
я
прощу
тебя
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikaela Mohlin, Myra Granberg
Attention! Feel free to leave feedback.