Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHOUCHOU DES MADAMES
LIEBLING DER DAMEN
Houdi,
c'est
le
chouchou
des
madames
Houdi,
ich
bin
der
Liebling
der
Damen
5h
du
tin-ma
5 Uhr
morgens
J'entends
mon
cœur
qui
m'dis
"t'as
mal"
Ich
höre
mein
Herz,
das
sagt
"du
hast
Schmerzen"
A
l'hôtel
avec
une
mannequin
Im
Hotel
mit
einem
Model
J'mets
du
filtré
dans
du
tabac
Ich
mische
Filter
in
den
Tabak
Désolé,
baby,
j'serais
moins
là
Tut
mir
leid,
Baby,
ich
werde
weniger
da
sein
J'prends
du
temps
pour
aiguiser
ma
lame
Ich
nehme
mir
Zeit,
um
meine
Klinge
zu
schärfen
Tu
m'aimes
faut
t'adapter
Du
liebst
mich,
du
musst
dich
anpassen
Houdi,
c'est
l'chouchou
des
madames
Houdi,
ich
bin
der
Liebling
der
Damen
Chouchou
des
madames
Liebling
der
Damen
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Bekannt
im
Geschäft,
bekannt
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
Wir
schnappen
dich,
wir
haben
keine
Seele
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
Ich
durchbohre
dein
Herz,
obwohl
ich
keine
Waffe
habe
Chouchou
des
madames
Liebling
der
Damen
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Bekannt
im
Geschäft,
bekannt
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
Wir
schnappen
dich,
wir
haben
keine
Seele
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
Ich
durchbohre
dein
Herz,
obwohl
ich
keine
Waffe
habe
J'la
dépose
en
RS6
mode
Sport,
ca
réveille
son
père
Ich
setze
sie
im
RS6
Sportmodus
ab,
das
weckt
ihren
Vater
Elle
détaillе
une
'quette
de
frappе,
dans
l'tah,
elle
rallume
son
teh
Sie
teilt
ein
Päckchen
Stoff,
in
der
Bude
zündet
sie
ihren
Joint
wieder
an
Sous
la
cagoule,
j'ai
la
cote
Unter
der
Kapuze
bin
ich
begehrt
La
tiper,
j'attends
qu'elle
m'accoste
Die
Kleine,
ich
warte,
dass
sie
mich
anmacht
J'suis
pas
souvent
là,
ça
l'agace
Ich
bin
nicht
oft
da,
das
nervt
sie
Mais
Houdi,
c'est
tout
pour
la
cause
(eh,
eh)
Aber
Houdi,
ich
mach
das
alles
für
die
Sache
(eh,
eh)
J'veux
canner
dans
l'hélico
comme
Kobe
Ich
will
im
Helikopter
sterben
wie
Kobe
On
veut
l'buzz
à
Kurt
Cobain
Wir
wollen
den
Buzz
von
Kurt
Cobain
J'ai
pas
beaucoup
d'amis,
j'ai
trop
d'copines
Ich
habe
nicht
viele
Freunde,
ich
habe
zu
viele
Freundinnen
Elle
veut
qu'j'la
casse,
j'veux
qu'elle
s'casse
de
ma
vie
Sie
will,
dass
ich
sie
flachlege,
ich
will,
dass
sie
aus
meinem
Leben
verschwindet
Chouchou
des
madames
au
fond
d'la
classe
Liebling
der
Damen
im
hinteren
Teil
der
Klasse
La
tête,
le
cœur
dans
l'vide
Kopf
und
Herz
in
der
Leere
5h
du
tin-ma
5 Uhr
morgens
J'entends
mon
cœur
qui
m'dis
"t'as
mal"
Ich
höre
mein
Herz,
das
sagt
"du
hast
Schmerzen"
A
l'hôtel
avec
une
mannequin
Im
Hotel
mit
einem
Model
J'mets
du
filtré
dans
du
tabac
Ich
mische
Filter
in
den
Tabak
Désolé,
baby,
j'serais
moins
là
Tut
mir
leid,
Baby,
ich
werde
weniger
da
sein
J'prends
du
temps
pour
aiguiser
ma
lame
Ich
nehme
mir
Zeit,
um
meine
Klinge
zu
schärfen
Tu
m'aimes
faut
t'adapter
Du
liebst
mich,
du
musst
dich
anpassen
Houdi,
c'est
l'chouchou
des
madames
Houdi,
ich
bin
der
Liebling
der
Damen
Chouchou
des
madames
Liebling
der
Damen
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Bekannt
im
Geschäft,
bekannt
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
Wir
schnappen
dich,
wir
haben
keine
Seele
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
Ich
durchbohre
dein
Herz,
obwohl
ich
keine
Waffe
habe
Chouchou
des
madames
Liebling
der
Damen
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Bekannt
im
Geschäft,
bekannt
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
Wir
schnappen
dich,
wir
haben
keine
Seele
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
Ich
durchbohre
dein
Herz,
obwohl
ich
keine
Waffe
habe
C'est
des
clochards,
ils
ont
pas
d'tals
Das
sind
Penner,
sie
haben
kein
Geld
Mais
ils
portent
l'œil
poto,
archeum
Aber
sie
werfen
böse
Blicke,
Kumpel,
archeum
J'veux
mourir
en
bonhomme
Ich
will
als
ganzer
Kerl
sterben
J'men
tartine
grave
de
mourir
jeune
Ich
scheiß
drauf,
jung
zu
sterben
C'est
une
michto,
j'aime
bien
Sie
ist
eine
Schlampe,
ich
mag
das
Au
moins,
elle
m'fait
des
compliments
Wenigstens
macht
sie
mir
Komplimente
J'la
baise
dans
du
Gucci,
du
Balmain
Ich
ficke
sie
in
Gucci,
in
Balmain
On
a
même
pas
d'sentiments
Wir
haben
nicht
mal
Gefühle
Houdi,
chouchou
des
girls
Houdi,
Liebling
der
Girls
J'ai
cassé
des
bouches
Ich
habe
Münder
gebrochen
Cassé
des
cœur
Herzen
gebrochen
Deuxième
EP,
j'met
tout
l'monde
d'accord
Zweites
EP,
ich
bringe
alle
auf
einen
Nenner
Houdi,
c'est
l'chouchou
d'ses
auditeurs
Houdi,
ich
bin
der
Liebling
meiner
Zuhörer
Les
suceurs
de
beu-teu,
ça,
ça
m'écœure
(ça,
ça
m'écœure)
Die
Schwanzlutscher,
das
ekelt
mich
an
(das
ekelt
mich
an)
Ils
réduiront
jamais
l'écart
(jamais
l'écart)
Sie
werden
den
Abstand
nie
verringern
(nie
den
Abstand)
Madame,
elle
veut
pas
m'donner
l'heure
Madame,
sie
will
mir
nicht
die
Uhrzeit
sagen
J'enlève
la
cagoule,
j'sais
qu'elle
écarte
(j'sais
qu'elle
écarte)
Ich
nehme
die
Kapuze
ab,
ich
weiß,
sie
spreizt
die
Beine
(ich
weiß,
sie
spreizt
die
Beine)
5h
du
tin-ma
5 Uhr
morgens
J'entends
mon
cœur
qui
m'dis
"t'as
mal"
Ich
höre
mein
Herz,
das
sagt
"du
hast
Schmerzen"
A
l'hôtel
avec
une
mannequin
Im
Hotel
mit
einem
Model
J'mets
du
filtré
dans
du
tabac
Ich
mische
Filter
in
den
Tabak
Désolé,
baby,
j'serais
moins
là
Tut
mir
leid,
Baby,
ich
werde
weniger
da
sein
J'prends
du
temps
pour
aiguiser
ma
lame
Ich
nehme
mir
Zeit,
um
meine
Klinge
zu
schärfen
Tu
m'aimes
faut
t'adapter
Du
liebst
mich,
du
musst
dich
anpassen
Houdi,
c'est
l'chouchou
des
madames
Houdi,
ich
bin
der
Liebling
der
Damen
Chouchou
des
madames
Liebling
der
Damen
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Bekannt
im
Geschäft,
bekannt
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
Wir
schnappen
dich,
wir
haben
keine
Seele
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
Ich
durchbohre
dein
Herz,
obwohl
ich
keine
Waffe
habe
Chouchou
des
madames
Liebling
der
Damen
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Bekannt
im
Geschäft,
bekannt
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
Wir
schnappen
dich,
wir
haben
keine
Seele
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
Ich
durchbohre
dein
Herz,
obwohl
ich
keine
Waffe
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Houdi Hood
Attention! Feel free to leave feedback.