HOUDI - CHOUCHOU DES MADAMES - translation of the lyrics into German

CHOUCHOU DES MADAMES - HOUDItranslation in German




CHOUCHOU DES MADAMES
LIEBLING DER DAMEN
Houdi, c'est le chouchou des madames
Houdi, ich bin der Liebling der Damen
5h du tin-ma
5 Uhr morgens
J'entends mon cœur qui m'dis "t'as mal"
Ich höre mein Herz, das sagt "du hast Schmerzen"
A l'hôtel avec une mannequin
Im Hotel mit einem Model
J'mets du filtré dans du tabac
Ich mische Filter in den Tabak
Désolé, baby, j'serais moins
Tut mir leid, Baby, ich werde weniger da sein
J'prends du temps pour aiguiser ma lame
Ich nehme mir Zeit, um meine Klinge zu schärfen
Tu m'aimes faut t'adapter
Du liebst mich, du musst dich anpassen
Houdi, c'est l'chouchou des madames
Houdi, ich bin der Liebling der Damen
Chouchou des madames
Liebling der Damen
Connu dans l'business, connu sur Paname
Bekannt im Geschäft, bekannt in Paris
On t'cheb, on a pas d'âme
Wir schnappen dich, wir haben keine Seele
J'perce ton cœur, pourtant, j'ai pas d'arme
Ich durchbohre dein Herz, obwohl ich keine Waffe habe
Chouchou des madames
Liebling der Damen
Connu dans l'business, connu sur Paname
Bekannt im Geschäft, bekannt in Paris
On t'cheb, on a pas d'âme
Wir schnappen dich, wir haben keine Seele
J'perce ton cœur, pourtant, j'ai pas d'arme
Ich durchbohre dein Herz, obwohl ich keine Waffe habe
J'la dépose en RS6 mode Sport, ca réveille son père
Ich setze sie im RS6 Sportmodus ab, das weckt ihren Vater
Elle détaillе une 'quette de frappе, dans l'tah, elle rallume son teh
Sie teilt ein Päckchen Stoff, in der Bude zündet sie ihren Joint wieder an
Sous la cagoule, j'ai la cote
Unter der Kapuze bin ich begehrt
La tiper, j'attends qu'elle m'accoste
Die Kleine, ich warte, dass sie mich anmacht
J'suis pas souvent là, ça l'agace
Ich bin nicht oft da, das nervt sie
Mais Houdi, c'est tout pour la cause (eh, eh)
Aber Houdi, ich mach das alles für die Sache (eh, eh)
J'veux canner dans l'hélico comme Kobe
Ich will im Helikopter sterben wie Kobe
On veut l'buzz à Kurt Cobain
Wir wollen den Buzz von Kurt Cobain
J'ai pas beaucoup d'amis, j'ai trop d'copines
Ich habe nicht viele Freunde, ich habe zu viele Freundinnen
Elle veut qu'j'la casse, j'veux qu'elle s'casse de ma vie
Sie will, dass ich sie flachlege, ich will, dass sie aus meinem Leben verschwindet
Chouchou des madames au fond d'la classe
Liebling der Damen im hinteren Teil der Klasse
La tête, le cœur dans l'vide
Kopf und Herz in der Leere
5h du tin-ma
5 Uhr morgens
J'entends mon cœur qui m'dis "t'as mal"
Ich höre mein Herz, das sagt "du hast Schmerzen"
A l'hôtel avec une mannequin
Im Hotel mit einem Model
J'mets du filtré dans du tabac
Ich mische Filter in den Tabak
Désolé, baby, j'serais moins
Tut mir leid, Baby, ich werde weniger da sein
J'prends du temps pour aiguiser ma lame
Ich nehme mir Zeit, um meine Klinge zu schärfen
Tu m'aimes faut t'adapter
Du liebst mich, du musst dich anpassen
Houdi, c'est l'chouchou des madames
Houdi, ich bin der Liebling der Damen
Chouchou des madames
Liebling der Damen
Connu dans l'business, connu sur Paname
Bekannt im Geschäft, bekannt in Paris
On t'cheb, on a pas d'âme
Wir schnappen dich, wir haben keine Seele
J'perce ton cœur, pourtant, j'ai pas d'arme
Ich durchbohre dein Herz, obwohl ich keine Waffe habe
Chouchou des madames
Liebling der Damen
Connu dans l'business, connu sur Paname
Bekannt im Geschäft, bekannt in Paris
On t'cheb, on a pas d'âme
Wir schnappen dich, wir haben keine Seele
J'perce ton cœur, pourtant, j'ai pas d'arme
Ich durchbohre dein Herz, obwohl ich keine Waffe habe
C'est des clochards, ils ont pas d'tals
Das sind Penner, sie haben kein Geld
Mais ils portent l'œil poto, archeum
Aber sie werfen böse Blicke, Kumpel, archeum
J'veux mourir en bonhomme
Ich will als ganzer Kerl sterben
J'men tartine grave de mourir jeune
Ich scheiß drauf, jung zu sterben
C'est une michto, j'aime bien
Sie ist eine Schlampe, ich mag das
Au moins, elle m'fait des compliments
Wenigstens macht sie mir Komplimente
J'la baise dans du Gucci, du Balmain
Ich ficke sie in Gucci, in Balmain
On a même pas d'sentiments
Wir haben nicht mal Gefühle
Houdi, chouchou des girls
Houdi, Liebling der Girls
J'ai cassé des bouches
Ich habe Münder gebrochen
Cassé des cœur
Herzen gebrochen
Deuxième EP, j'met tout l'monde d'accord
Zweites EP, ich bringe alle auf einen Nenner
Houdi, c'est l'chouchou d'ses auditeurs
Houdi, ich bin der Liebling meiner Zuhörer
Les suceurs de beu-teu, ça, ça m'écœure (ça, ça m'écœure)
Die Schwanzlutscher, das ekelt mich an (das ekelt mich an)
Ils réduiront jamais l'écart (jamais l'écart)
Sie werden den Abstand nie verringern (nie den Abstand)
Madame, elle veut pas m'donner l'heure
Madame, sie will mir nicht die Uhrzeit sagen
J'enlève la cagoule, j'sais qu'elle écarte (j'sais qu'elle écarte)
Ich nehme die Kapuze ab, ich weiß, sie spreizt die Beine (ich weiß, sie spreizt die Beine)
5h du tin-ma
5 Uhr morgens
J'entends mon cœur qui m'dis "t'as mal"
Ich höre mein Herz, das sagt "du hast Schmerzen"
A l'hôtel avec une mannequin
Im Hotel mit einem Model
J'mets du filtré dans du tabac
Ich mische Filter in den Tabak
Désolé, baby, j'serais moins
Tut mir leid, Baby, ich werde weniger da sein
J'prends du temps pour aiguiser ma lame
Ich nehme mir Zeit, um meine Klinge zu schärfen
Tu m'aimes faut t'adapter
Du liebst mich, du musst dich anpassen
Houdi, c'est l'chouchou des madames
Houdi, ich bin der Liebling der Damen
Chouchou des madames
Liebling der Damen
Connu dans l'business, connu sur Paname
Bekannt im Geschäft, bekannt in Paris
On t'cheb, on a pas d'âme
Wir schnappen dich, wir haben keine Seele
J'perce ton cœur, pourtant, j'ai pas d'arme
Ich durchbohre dein Herz, obwohl ich keine Waffe habe
Chouchou des madames
Liebling der Damen
Connu dans l'business, connu sur Paname
Bekannt im Geschäft, bekannt in Paris
On t'cheb, on a pas d'âme
Wir schnappen dich, wir haben keine Seele
J'perce ton cœur, pourtant, j'ai pas d'arme
Ich durchbohre dein Herz, obwohl ich keine Waffe habe





Writer(s): Houdi Hood


Attention! Feel free to leave feedback.