HOUDI - HOOD - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation HOUDI - HOOD




HOOD
Son méchant, j'te sors un G-Funk
Это плохо, я подарю тебе G-Funk
J'suis parti l'coeur léger quand j'leur ai dit fuck
Я ушел с легким сердцем, когда сказал им, что они трахаются.
Qui s'ra quand j'aurai plus d'buzz?
Кто будет рядом, когда у меня больше не будет кайфа?
Heureusement, j'ai coffré d'tec, une Patek et j'ai l'heure
К счастью, я взял с собой кое-какую технику, Patek и у меня есть время.
J'la lirais jamais, j'compte mes amis sur une main comme ferait Jamel
Я никогда не испачкаюсь, я считаю своих друзей по одной руке, как это сделал бы Джамель.
Houdihood en train d'monter et ça s'arrête jamais, nan
Жизнь растет и никогда не прекращается, нет.
Gros, ça continue tout l'temps, j'fais grincer toutes mes dents
Большой, это продолжается все время, я скрипю всеми зубами
Qui voulait m'aider?
Кто хотел мне помочь?
Avant qu'ça soit rentable de l'faire, j'roule en GTD
До того, как это стало выгодно, я ездил на GTD.
Et à bord, tu verras qu'mon frère pas sous CBD
И на борту вы увидите, что мой брат переходит на КБР.
Mais sous pilon des enfers, pas pour les bébés
Мы под адским молотом, не для младенцев
Ça s'trouve, j'ai l'crâne à Pepe, caché sous la cagoule
Если выяснится, у меня есть череп Пепе, спрятанный под капотом.
J'fais des concerts grave masqué, j'vois même pas la foule
Я даю серьезные концерты в маске, даже не вижу толпу
Depuis deux ans, démarqué, j'voyais pas les passes
Два года выделяясь, я не видел пропусков
J'bossais comme un détraqué, j'passais par des phases
Я работал как сумасшедший, я проходил через этапы
J'ai la frappe qui sort du hood
У меня есть удар, выходящий из капота
Comment j'ferais pour pioncer si j'étais pas défoncé?
Как бы я переспал, если бы я не был под кайфом?
Tu veux pech', appelle le hood
Хочешь наличные, позвони в капот
Si tu veux t'ambiancer, il va falloir dépenser
Если вы хотите развлечься, вам придется потратить
Matrixé par les sous, ça reste dans mes pensées
Матрица денег, она остается в моих мыслях
Comme si c'était d'la C, comme si ça venait du hood
Как будто это было из C, как будто это пришло из капота
Comme si c'était binksé, comme si ça faisait danser
Как будто это произошло, как будто это заставило тебя танцевать
J'veux une meuf qu'aime pas mes sons
Я хочу девушку, которой не нравится мой звук
Comme ça j'peux dire des dingueries
Таким образом, я могу говорить сумасшедшие вещи
Wesh, c'est quoi c'clochard? Il m'embrouille pour un gris
Вэш, что это за бродяга? Он путает меня с серым
C'est des bonhommes à l'écrit, ils ont même pas les crocs
Они хорошие ребята пишут, у них даже клыков нет
Vetements dernier cri, ils paient même pas les chromes
Мой последний крик, он даже не платит за хром.
J'la dépose en Subaru, j'réveille son daron
Я высаживаю ее в Субару и бужу ее отца.
Dans l'inventaire d'Houdihood, y a du jaune, du marron
В инвентаре Houdihood есть желтый, коричневый
J'tourne en rond comme la Terre, Terre
Я хожу по кругу, как Земля, Земля
J'fais qu'arracher ma paire, paire
Я просто срываю с себя пару, пару
Dans mon cœur, y a des parpaings
В моем сердце бетонные блоки
Des grosses murailles en pierre, pierre
Большие каменные стены, камень
Tu m'ves-'squi mais tu r'viendras quand t'auras plus d'papel
Ты скучаешь по мне, но вернешься, когда у тебя будет больше писем.
L'école, j'étais jamais là, j'm'en fous d'l'appel
Школа, я там никогда не был, мне плевать на звонок
J'fais du rap pour tout baiser, qu'on m'foute la paix
Я читаю рэп, чтобы трахнуть всё, оставь меня в покое
J'les ai tous traumatisés, ils m'font d'la peine
Я их всех травмировал, они причинили мне боль.
J'sors un pop, pop, juste après, y a les pimpons
Я достаю поп, поп, сразу после этого там симпоны
J'mets une vitesse comme Mbappon, ça s'fait la male en vif
Я набрал скорость, как Мбаппон, все происходит быстро.
Ça va top, top, tout mon label est champion
Все идет отлично, отлично, весь мой лейбл стал чемпионом.
"LA RÊVERIE" sur les crampons maintenant qu'ça parle en biff
LA RÊVERIE на кошках теперь, когда оно написано красным
J'ai la frappe qui sort du hood
У меня есть удар, выходящий из капота
Comment j'ferais pour pioncer si j'étais pas défoncé?
Как бы я переспал, если бы я не был под кайфом?
Tu veux pech', appelle le hood
Хочешь наличные, позвони в капот
Si tu veux t'ambiancer, il va falloir dépenser
Если вы хотите развлечься, вам придется потратить
Matrixé par les sous, ça reste dans mes pensées
Матрица денег, она остается в моих мыслях
Comme si c'était d'la C, comme si ça venait du hood
Как будто это было из C, как будто это пришло из капота
Comme si c'était binksé, comme si ça faisait danser
Как будто это произошло, как будто это заставило тебя танцевать





Writer(s): Krono, Pandrezz


Attention! Feel free to leave feedback.