HOUDI - MÉDICALE - translation of the lyrics into German

MÉDICALE - HOUDItranslation in German




MÉDICALE
MEDIZINISCH
Bellek track
Bellek Track
Han, han, han
Han, han, han
J'vais dépenser dix balles au soleil et j'rentre bronzer (j'rentre bronzer)
Ich werde zehn Riesen in der Sonne ausgeben und braungebrannt zurückkommen (braungebrannt zurückkommen)
J'suis en vida loca, les jaloux me demandent de doser
Ich lebe das Vida Loca, die Neider bitten mich, zu dosieren
Madame est cracheuse, elle veut s'opposer, elle a pas grand-chose à proposer
Meine Dame ist eine Zicke, sie will sich widersetzen, sie hat nicht viel anzubieten
J'suis dans des affaires pas imposables, pour eux, c'est pas ça, ils font que d'causer
Ich bin in nicht steuerpflichtigen Geschäften, für sie ist es nicht das, sie reden nur darüber
On est matrixés (on est matrixés), j'sortais des sons même pas mixés (pas mixés)
Wir sind in der Matrix (wir sind in der Matrix), ich habe Songs rausgebracht, die nicht mal gemischt waren (nicht gemischt)
Une cagoule, un masque de ski qui sort nulle part, tu sais pas qui c'est
Eine Sturmhaube, eine Skimaske, die aus dem Nichts auftaucht, du weißt nicht, wer es ist
Eux, c'est des flockos biеn déguisés, j'les regarde, j'ai les yeux plissés
Sie sind gut verkleidete Schwächlinge, ich schaue sie an, meine Augen sind zusammengekniffen
Un lame qui découpe, bien aiguisée, j'découpais des blocs pour vendre au lycée
Eine gut geschärfte Klinge, die schneidet, ich habe Blöcke geschnitten, um sie in der Schule zu verkaufen
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical (médical)
Ich habe das Gras geraucht, sag Mama, dass es medizinisch ist (medizinisch)
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical (ombilical)
Ich mochte die Bullen schon nicht, als ich noch die Nabelschnur hatte (Nabelschnur)
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale (j'décale)
Ich habe keine Zeit für Frauen, ich erledige meine Geschäfte, danach haue ich ab (ich haue ab)
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical (radical)
Du gehörst nicht zu uns, wir gehen nicht zusammen, das ist radikal (radikal)
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ich habe das Gras geraucht, sag Mama, dass es medizinisch ist
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ich mochte die Bullen schon nicht, als ich noch die Nabelschnur hatte
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Ich habe keine Zeit für Frauen, ich erledige meine Geschäfte, danach haue ich ab
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Du gehörst nicht zu uns, wir gehen nicht zusammen, das ist radikal
J'entends les oiseaux, les sirènes qui chantent à tue-tête (qui chantent à tue-tête)
Ich höre die Vögel, die Sirenen, die aus vollem Halse singen (die aus vollem Halse singen)
J'entends les clochards qui demandent des clopes et du teh
Ich höre die Penner, die nach Kippen und Gras fragen
J'regarde mon avenir sur la plage, on m'a tourné l'dos, j'tourne la page
Ich schaue meine Zukunft am Strand an, man hat mir den Rücken gekehrt, ich schlage ein neues Kapitel auf
Jeunes matrixés, donnez mon argent, j'sors d'la cage
Junge Leute in der Matrix, gebt mir mein Geld, ich komme aus dem Käfig
Chérie, j'sors un bouquet d'fleurs, t'es pas contente, j'te sors un paquet d'flouze
Schatz, ich bringe einen Blumenstrauß, du bist nicht zufrieden, ich bringe dir ein Bündel Geld
J'crois qu'j'en ai rien à foutre qu'elle pleure, moi, à la base, j'attends qu'elle pousse
Ich glaube, es ist mir scheißegal, dass sie weint, ich warte eigentlich nur darauf, dass sie sich verzieht.
Au fond, j'ai l'blues, j'me console avec la maille et un peu d'blé (un peu d'blé)
Im Grunde bin ich traurig, ich tröste mich mit Kohle und ein bisschen Gras (ein bisschen Gras)
Jamais croisé la chance, on peut pas dire qu'j'l'ai loupé d'peu (qu'j'l'ai loupé d'peu)
Ich habe das Glück nie getroffen, man kann nicht sagen, dass ich es knapp verpasst habe (dass ich es knapp verpasst habe)
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical (c'est médical, c'est médical)
Ich habe das Gras geraucht, sag Mama, dass es medizinisch ist (es ist medizinisch, es ist medizinisch)
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical (cordon ombilical)
Ich mochte die Bullen schon nicht, als ich noch die Nabelschnur hatte (Nabelschnur)
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après j'décale (après je décale, après je décale)
Ich habe keine Zeit für Frauen, ich erledige meine Geschäfte, danach haue ich ab (danach haue ich ab, danach haue ich ab)
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Du gehörst nicht zu uns, wir gehen nicht zusammen, das ist radikal
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ich habe das Gras geraucht, sag Mama, dass es medizinisch ist
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ich mochte die Bullen schon nicht, als ich noch die Nabelschnur hatte
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Ich habe keine Zeit für Frauen, ich erledige meine Geschäfte, danach haue ich ab
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical (c'est radical)
Du gehörst nicht zu uns, wir gehen nicht zusammen, das ist radikal (das ist radikal)
Dit à mama qu'c'est médical
Sag Mama, dass es medizinisch ist
Cordon ombilical
Nabelschnur
J'fais mes affaires, après, j'décale
Ich erledige meine Geschäfte, danach haue ich ab
On marche pas ensemble, c'est radical (c'est radical, c'est radical, c'est radical)
Wir gehen nicht zusammen, das ist radikal (das ist radikal, das ist radikal, das ist radikal)





Writer(s): Dj Bellek


Attention! Feel free to leave feedback.