Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellek
track
Bellek
Track
Han,
han,
han
Han,
han,
han
J'vais
dépenser
dix
balles
au
soleil
et
j'rentre
bronzer
(j'rentre
bronzer)
Ich
werde
zehn
Riesen
in
der
Sonne
ausgeben
und
braungebrannt
zurückkommen
(braungebrannt
zurückkommen)
J'suis
en
vida
loca,
les
jaloux
me
demandent
de
doser
Ich
lebe
das
Vida
Loca,
die
Neider
bitten
mich,
zu
dosieren
Madame
est
cracheuse,
elle
veut
s'opposer,
elle
a
pas
grand-chose
à
proposer
Meine
Dame
ist
eine
Zicke,
sie
will
sich
widersetzen,
sie
hat
nicht
viel
anzubieten
J'suis
dans
des
affaires
pas
imposables,
pour
eux,
c'est
pas
ça,
ils
font
que
d'causer
Ich
bin
in
nicht
steuerpflichtigen
Geschäften,
für
sie
ist
es
nicht
das,
sie
reden
nur
darüber
On
est
matrixés
(on
est
matrixés),
j'sortais
des
sons
même
pas
mixés
(pas
mixés)
Wir
sind
in
der
Matrix
(wir
sind
in
der
Matrix),
ich
habe
Songs
rausgebracht,
die
nicht
mal
gemischt
waren
(nicht
gemischt)
Une
cagoule,
un
masque
de
ski
qui
sort
dе
nulle
part,
tu
sais
pas
qui
c'est
Eine
Sturmhaube,
eine
Skimaske,
die
aus
dem
Nichts
auftaucht,
du
weißt
nicht,
wer
es
ist
Eux,
c'est
des
flockos
biеn
déguisés,
j'les
regarde,
j'ai
les
yeux
plissés
Sie
sind
gut
verkleidete
Schwächlinge,
ich
schaue
sie
an,
meine
Augen
sind
zusammengekniffen
Un
lame
qui
découpe,
bien
aiguisée,
j'découpais
des
blocs
pour
vendre
au
lycée
Eine
gut
geschärfte
Klinge,
die
schneidet,
ich
habe
Blöcke
geschnitten,
um
sie
in
der
Schule
zu
verkaufen
J'ai
fumé
la
ppe-f',
dit
à
mama
qu'c'est
médical
(médical)
Ich
habe
das
Gras
geraucht,
sag
Mama,
dass
es
medizinisch
ist
(medizinisch)
J'aimais
d'jà
pas
les
keufs,
j'avais
l'cordon
ombilical
(ombilical)
Ich
mochte
die
Bullen
schon
nicht,
als
ich
noch
die
Nabelschnur
hatte
(Nabelschnur)
J'ai
pas
l'temps
pour
les
meufs,
j'fais
mes
affaires,
après,
j'décale
(j'décale)
Ich
habe
keine
Zeit
für
Frauen,
ich
erledige
meine
Geschäfte,
danach
haue
ich
ab
(ich
haue
ab)
T'es
pas
des
nôtres,
on
marche
pas
ensemble,
c'est
radical
(radical)
Du
gehörst
nicht
zu
uns,
wir
gehen
nicht
zusammen,
das
ist
radikal
(radikal)
J'ai
fumé
la
ppe-f',
dit
à
mama
qu'c'est
médical
Ich
habe
das
Gras
geraucht,
sag
Mama,
dass
es
medizinisch
ist
J'aimais
d'jà
pas
les
keufs,
j'avais
l'cordon
ombilical
Ich
mochte
die
Bullen
schon
nicht,
als
ich
noch
die
Nabelschnur
hatte
J'ai
pas
l'temps
pour
les
meufs,
j'fais
mes
affaires,
après,
j'décale
Ich
habe
keine
Zeit
für
Frauen,
ich
erledige
meine
Geschäfte,
danach
haue
ich
ab
T'es
pas
des
nôtres,
on
marche
pas
ensemble,
c'est
radical
Du
gehörst
nicht
zu
uns,
wir
gehen
nicht
zusammen,
das
ist
radikal
J'entends
les
oiseaux,
les
sirènes
qui
chantent
à
tue-tête
(qui
chantent
à
tue-tête)
Ich
höre
die
Vögel,
die
Sirenen,
die
aus
vollem
Halse
singen
(die
aus
vollem
Halse
singen)
J'entends
les
clochards
qui
demandent
des
clopes
et
du
teh
Ich
höre
die
Penner,
die
nach
Kippen
und
Gras
fragen
J'regarde
mon
avenir
sur
la
plage,
on
m'a
tourné
l'dos,
j'tourne
la
page
Ich
schaue
meine
Zukunft
am
Strand
an,
man
hat
mir
den
Rücken
gekehrt,
ich
schlage
ein
neues
Kapitel
auf
Jeunes
matrixés,
donnez
mon
argent,
j'sors
d'la
cage
Junge
Leute
in
der
Matrix,
gebt
mir
mein
Geld,
ich
komme
aus
dem
Käfig
Chérie,
j'sors
un
bouquet
d'fleurs,
t'es
pas
contente,
j'te
sors
un
paquet
d'flouze
Schatz,
ich
bringe
einen
Blumenstrauß,
du
bist
nicht
zufrieden,
ich
bringe
dir
ein
Bündel
Geld
J'crois
qu'j'en
ai
rien
à
foutre
qu'elle
pleure,
moi,
à
la
base,
j'attends
qu'elle
pousse
Ich
glaube,
es
ist
mir
scheißegal,
dass
sie
weint,
ich
warte
eigentlich
nur
darauf,
dass
sie
sich
verzieht.
Au
fond,
j'ai
l'blues,
j'me
console
avec
la
maille
et
un
peu
d'blé
(un
peu
d'blé)
Im
Grunde
bin
ich
traurig,
ich
tröste
mich
mit
Kohle
und
ein
bisschen
Gras
(ein
bisschen
Gras)
Jamais
croisé
la
chance,
on
peut
pas
dire
qu'j'l'ai
loupé
d'peu
(qu'j'l'ai
loupé
d'peu)
Ich
habe
das
Glück
nie
getroffen,
man
kann
nicht
sagen,
dass
ich
es
knapp
verpasst
habe
(dass
ich
es
knapp
verpasst
habe)
J'ai
fumé
la
ppe-f',
dit
à
mama
qu'c'est
médical
(c'est
médical,
c'est
médical)
Ich
habe
das
Gras
geraucht,
sag
Mama,
dass
es
medizinisch
ist
(es
ist
medizinisch,
es
ist
medizinisch)
J'aimais
d'jà
pas
les
keufs,
j'avais
l'cordon
ombilical
(cordon
ombilical)
Ich
mochte
die
Bullen
schon
nicht,
als
ich
noch
die
Nabelschnur
hatte
(Nabelschnur)
J'ai
pas
l'temps
pour
les
meufs,
j'fais
mes
affaires,
après
j'décale
(après
je
décale,
après
je
décale)
Ich
habe
keine
Zeit
für
Frauen,
ich
erledige
meine
Geschäfte,
danach
haue
ich
ab
(danach
haue
ich
ab,
danach
haue
ich
ab)
T'es
pas
des
nôtres,
on
marche
pas
ensemble,
c'est
radical
Du
gehörst
nicht
zu
uns,
wir
gehen
nicht
zusammen,
das
ist
radikal
J'ai
fumé
la
ppe-f',
dit
à
mama
qu'c'est
médical
Ich
habe
das
Gras
geraucht,
sag
Mama,
dass
es
medizinisch
ist
J'aimais
d'jà
pas
les
keufs,
j'avais
l'cordon
ombilical
Ich
mochte
die
Bullen
schon
nicht,
als
ich
noch
die
Nabelschnur
hatte
J'ai
pas
l'temps
pour
les
meufs,
j'fais
mes
affaires,
après,
j'décale
Ich
habe
keine
Zeit
für
Frauen,
ich
erledige
meine
Geschäfte,
danach
haue
ich
ab
T'es
pas
des
nôtres,
on
marche
pas
ensemble,
c'est
radical
(c'est
radical)
Du
gehörst
nicht
zu
uns,
wir
gehen
nicht
zusammen,
das
ist
radikal
(das
ist
radikal)
Dit
à
mama
qu'c'est
médical
Sag
Mama,
dass
es
medizinisch
ist
Cordon
ombilical
Nabelschnur
J'fais
mes
affaires,
après,
j'décale
Ich
erledige
meine
Geschäfte,
danach
haue
ich
ab
On
marche
pas
ensemble,
c'est
radical
(c'est
radical,
c'est
radical,
c'est
radical)
Wir
gehen
nicht
zusammen,
das
ist
radikal
(das
ist
radikal,
das
ist
radikal,
das
ist
radikal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Bellek
Attention! Feel free to leave feedback.