Lyrics and translation HOUDI - TRANQUILLEMENT
Altercation
avec
les
keufs
Перепалка
с
мусорами,
Toute
l'équipe
est
embarqué
Вся
команда
в
участке.
Maman
elle
croit
qu'elle
m'connait
par
cœur
Мама
думает,
что
знает
меня
наизусть,
J'suis
une
merde
elle
a
pas
remarquer
Я
дрянь,
она
не
заметила.
Dis-moi
c'que
j'peux
faire
à
part
marquer
Скажи,
что
я
могу
делать,
кроме
как
забивать?
Quand
j'suis
devant
les
cages,
j'ai
des
palpitations
Когда
я
перед
воротами,
у
меня
учащается
сердцебиение.
J'ai
péter
mon
appart
tema
l'parquet
Я
разнес
свою
квартиру,
тема
— паркет,
J'me
binks
a
l'étage,
j'enfume
l'habitation
Забираюсь
на
этаж,
курю,
заполняя
дымом
квартиру.
Eh,
la
place
de
la
femme
Эй,
место
женщины
C'est
grave
dans
mon
cœur
— в
моем
сердце.
J'men
fou
si
elle
sait
pas
cuisiner
Мне
плевать,
умеет
ли
она
готовить.
Freestyle
j'peux
t'faire
halluciné
Фристайл,
я
могу
тебя
удивить,
J'vis
pour
les
caméras,
pour
AlloCiné
Я
живу
для
камер,
для
большого
экрана.
P't-être
que
plus
tard
j'aurais
un
Grünt
Может
быть,
позже
у
меня
будет
«Гелендваген»,
En
attendent
j'm'entraine
А
пока
я
тренируюсь.
C'est
moi
les
4 autour
de
la
table
Это
я
— четверо
за
столом,
On
peut
dire
j'm'entraide
Можно
сказать,
я
помогаю
сам
себе.
J'suis
un
acteur
j'avais
un
date
j'ai
louer
une
loc'
Я
актёр,
у
меня
было
свидание,
я
снял
квартиру,
Toutes
les
portes
j'ai
unlock
Все
двери
я
открыл,
Tu
fumes
sur
la
zaza
tu
deviens
une
loque
Ты
куришь
эту
дрянь,
ты
становишься
тряпкой.
Ce
mec
c'est
un
serpent
pourquoi
il
m'poke
depuis
Этот
парень
— змея,
почему
он
меня
достает
с
тех
пор,
Que
j'ai
du
talent
depuis
qu'j'ai
du
buzz
Как
у
меня
появился
талант,
как
ко
мне
пришла
слава,
Ca
fait
mal
au
cœur
Это
разбивает
мне
сердце.
Depuis
qu'j'ai
du
talent
depuis
qu'j'ai
du
buzz
С
тех
пор,
как
у
меня
появился
талант,
как
ко
мне
пришла
слава,
J'ai
grave
mal
au
cœur
Мне
очень
больно.
77
de
QI
le
médecin
m'a
dit
qu'j'étais
trop
con
77
IQ,
врач
сказал,
что
я
слишком
глуп,
J'suis
dans
l'tah
et
dans
l'cocon
Я
в
потоке
и
в
коконе,
On
des
mes-ar
si
nous
toquons
Мы
— головорезы,
если
мы
за
дело
беремся.
77
de
QI
le
médecin
m'a
dit
qu'j'étais
trop
con
77
IQ,
врач
сказал,
что
я
слишком
глуп,
J'suis
dans
l'tah
et
dans
l'cocon
Я
в
потоке
и
в
коконе,
On
des
mes-ar
si
nous
toquons
Мы
— головорезы,
если
мы
за
дело
беремся.
Quand
j'me
suis
peta
avec
un
nain
Когда
я
подрался
с
карликом,
J'ai
failli
perdre
il
était
grave
vif
Я
чуть
не
проиграл,
он
был
очень
быстр.
J'lui
demande
c'qu'elle
sait
faire
avec
ses
mains
Я
спрашиваю
ее,
что
она
умеет
делать
руками,
Elle
m'répond
qu'elle
sait
faire
du
graphisme
Она
отвечает,
что
умеет
делать
графику.
C'est
pas
grave
fils
Ничего
страшного,
сынок,
J'en
ai
pochtone
a
l'agrafeuse
У
меня
их
дофига,
как
скоб
в
степлере.
Ta
place
tu
la
veux
gratis
Ты
хочешь
получить
свое
место
бесплатно?
Sale
pute
tu
t'comporte
comme
une
gratteuse
Грязная
шлюха,
ты
ведешь
себя
как
халявщица.
Enchanté
c'est
HD
tranquillement-ment
Приятно
познакомиться,
это
HD,
спокойно-спокойно,
20-23
faut
qu'il
mange
2023-й,
нужно
есть,
Yemma
en
condi
convoi
d'maudis
Мама
в
норме,
конвой
проклятых,
Merci
vendroudi
fuck
dimanche
Спасибо,
пятница,
к
черту
воскресенье.
Ouais
HD
tranquillement-ment
Да,
HD,
спокойно-спокойно,
20-23
faut
qu'il
mange
2023-й,
нужно
есть,
Yemma
en
condi
convoi
d'maudis
Мама
в
норме,
конвой
проклятых,
Merci
vendroudi
fuck
dimanche
Спасибо,
пятница,
к
черту
воскресенье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Houdi Hood
Attention! Feel free to leave feedback.