Lyrics and translation HOUDI - DÉRAPAGES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'connais
sa
tête
dans
le
tieks,
t'as
la
poisse,
j'veux
pas
finir
rouillé
comme
une
caisse
à
la
casse
Вижу
его
лицо
в
суде,
тебе
не
повезло,
не
хочу
закончить
ржавым,
как
машина
на
свалке
Faut
se
débrouiller
mais
je
perds
pas
la
face,
faut
se
débrouiller
mais
je
reste
à
ma
place
Нужно
крутиться,
но
я
не
теряю
лицо,
нужно
крутиться,
но
я
остаюсь
на
своем
месте
Jusqu'au
sommet,
faut
se
hisser,
mais
ça,
il
sait
déjà,
comme
ceux
ici
К
вершине,
нужно
подниматься,
но
это
он
уже
знает,
как
и
те,
кто
здесь
Ceux
qui
font
pas
d'emprunt
au
CIC,
ceux
qui
s'font
péter
par
la
CSI
Те,
кто
не
берут
кредиты,
те,
кого
кидает
налоговая
La
daronne,
faut
la
traiter
comme
une
reine,
même
si
ça
coûte
cher
comme
doter
une
Comorienne
Мать
нужно
лелеять,
как
королеву,
даже
если
это
стоит
дорого,
как
коморский
калым
J'suis
dans
l'arène,
pire
que
Conor
M',
les
p'tits
s'allument,
c'est
pas
d'la
lutte
gréco-romaine
Я
на
арене,
хуже,
чем
Конор
Макгрегор,
мелкие
заводятся,
это
не
греко-римская
борьба
Qui
vole
un
kil'
vole
une
main,
c'est
l'volume
1,
si
on
s'bride,
on
évolue
moins
Кто
украл
килограмм,
украл
руку,
это
том
1,
если
сдерживать
себя,
меньше
развиваешься
Y
a
des
piqueurs
comme
bloody
blood
mais
c'est
pas
Woody
Woodpecker
Есть
наркоманы,
как
кровавая
кровь,
но
это
не
Вуди
Вудпекер
Moi,
j'suis
un
kickeur
comme
Houdihood
Я
- крутой
парень,
как
и
мое
имя
C'est
bloqué
dans
ma
tête,
ça
s'enlèvera
pas
Это
засело
у
меня
в
голове,
это
не
уйдет
Sur
le
droit
chemin,
j'ai
fait
des
dérapages
На
праведном
пути
я
делал
заносы
En
bas,
c'est
pas
la
fête,
là,
nous,
on
l'voit
pas
Внизу
не
праздник,
мы
этого
не
видим
On
s'attache
moins,
on
devient
des
rapaces
Мы
меньше
привязываемся,
становимся
хищниками
L'argent,
ça
se
gagne,
personne
va
t'en
donner
Деньги
зарабатываются,
никто
тебе
их
не
даст
T'inquiète,
un
jour
ou
l'autre,
on
va
s'envoler
Не
волнуйся,
рано
или
поздно
мы
взлетим
Pour
mes
lauds-sa
qui
veulent
des
liasses
en
violet
Для
моих
корешей,
которые
хотят
пачки
фиолетовых
Pour
mes
lauds-sa
qui
se
sentent
abandonnés
Для
моих
корешей,
которые
чувствуют
себя
брошенными
Les
problèmes
arrivent
par
centaines,
c'est
pas
des
bâtons,
c'est
des
forêts
qu'ils
m'ont
mis
dans
les
roues
Проблемы
валятся
сотнями,
это
не
палки,
это
леса,
которые
мне
в
колеса
вставили
La
musique,
j'la
sentais,
petit,
j'me
voyais
d'jà
chanter
Музыку
я
чувствовал,
мелким
уже
видел
себя
поющим
J'faisais
des
rêves
en
Classe
C,
j'baraudais
sur
les
routes
Мечтал
в
C-классе,
колесил
по
дорогам
À
chaque
refus
d'ma
part,
y
a
des
rumeurs
qui
s'créent
На
каждый
мой
отказ
рождаются
слухи
J'ai
vi-ser
en
pleins
phares,
j'étais
pas
trop
discret
Я
светил
фарами,
не
был
особо
скрытным
207,
cramé
comme
un
bon-char,
il
servait
qu'à
livrer
207-й,
забит
под
завязку,
служил
только
для
доставки
J'aurais
fait
qu'des
erreurs
si
j'étais
calibré
Я
бы
делал
одни
ошибки,
если
бы
был
откалиброван
Et
ça
va
pas,
c'est
c'que
j'ai
pas
dit
quand
on
m'a
d'mandé
И
дела
плохи,
вот
чего
я
не
сказал,
когда
меня
спросили
J'prends
sur
moi,
chacun
ses
radis,
chacun
fait
son
blé
Я
держусь,
у
каждого
своя
редиска,
каждый
делает
свое
бабло
Tu
veux
pas
t'occuper
d'ta
vie,
tu
veux
mettre
ton
nez
Не
хочешь
заниматься
своей
жизнью,
хочешь
сунуть
свой
нос
Dans
mon
plat,
tu
veux
mon
caddie,
tu
veux
mes
relevés
В
мою
тарелку,
хочешь
мою
тележку,
хочешь
мои
выписки
Dans
un
bât',
j'ai
roulé
mon
pil'
et
j'ai
pris
mon
pied
В
здании
я
поднял
свой
куш
и
был
на
седьмом
небе
от
счастья
Lesram,
ça
dit
quoi?
Ça
kicke
du
7.7
au
Pré
Лесрам,
как
дела?
Качает
с
7.7
до
Пре
J'laisse
pas
mes
souvenirs
partir,
j'essaie
d'les
coffrer
Не
даю
своим
воспоминаниям
уйти,
стараюсь
их
сохранить
L'espoir,
ça
gagne
des
parties,
ça
fait
des
coupés
Надежда
выигрывает
партии,
делает
дубли
C'est
bloqué
dans
ma
tête,
ça
s'enlèvera
pas
Это
засело
у
меня
в
голове,
это
не
уйдет
Sur
le
droit
chmin,
j'ai
fait
des
dérapages
На
праведном
пути
я
делал
заносы
En
bas,
c'est
pas
la
fête,
là,
nous,
on
l'voit
pas
Внизу
не
праздник,
мы
этого
не
видим
On
s'attache
moins,
on
devient
des
rapaces
Мы
меньше
привязываемся,
становимся
хищниками
L'argent,
ça
se
gagne,
personne
va
t'en
donner
Деньги
зарабатываются,
никто
тебе
их
не
даст
T'inquiète,
un
jour
ou
l'autre,
on
va
s'envoler
Не
волнуйся,
рано
или
поздно
мы
взлетим
Pour
mes
lauds-sa
qui
veulent
des
liasses
en
violet
Для
моих
корешей,
которые
хотят
пачки
фиолетовых
Pour
mes
lauds-sa
qui
se
sentent
abandonnés
Для
моих
корешей,
которые
чувствуют
себя
брошенными
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Zarrella, Pushk, Sobek
Attention! Feel free to leave feedback.