Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
pied
dans
l'rap,
un
pied
dans
la
porte
qui
reste
mée-fer
Ein
Fuß
im
Rap,
ein
Fuß
in
der
Tür,
die
immer
noch
halb
offen
steht
J'ai
mes
démons
qui
fautent
encore,
hardcore,
mais
bon
ça
reste
mes
frères
Ich
habe
meine
Dämonen,
die
immer
noch
Fehler
machen,
Hardcore,
aber
sie
bleiben
meine
Brüder
MDR,
l'boug
il
parle
trop,
devenu
paro',
j'fume
une
garo
MDR,
der
Typ
redet
zu
viel,
ist
paranoid
geworden,
ich
rauche
eine
Kippe
Tu
m'allumes
sur
les
tarots
alors
qu'de
base
t'es
mon
frérot
Du
machst
mich
bei
den
Tarots
an,
obwohl
du
eigentlich
mein
Bruder
bist
Représente
un
double
7,
HOUDI
c'est
un
hood,
tout
l'monde
le
sait
Repräsentiere
eine
doppelte
7,
HOUDI
ist
eine
Hood,
jeder
weiß
es
J'suis
khabat
et
j'sors
un
son,
par
magie
tout
l'monde
le
sait
Ich
bin
dicht
und
bringe
einen
Song
raus,
wie
durch
Magie
weiß
es
jeder
Ça
caille,
j'suis
en
cabine
avec
winnter'
(winnter'),
ça
prеsse,
y
a
la
montre
qui
pleurе
Es
ist
kalt,
ich
bin
in
der
Kabine
mit
winnter'
(winnter'),
es
drängt,
die
Uhr
weint
Le
temps
passe,
qu'on
m'écoute
car
j'survis
grâce
à
mes
houditeurs
(houditeurs)
Die
Zeit
vergeht,
man
hört
mir
zu,
weil
ich
dank
meiner
Houdihörer
überlebe
(Houdihörer)
J'suis
très
dur
à
péter,
ils
ont
enquêté,
fini
à
perte
Ich
bin
sehr
schwer
zu
knacken,
sie
haben
ermittelt,
am
Ende
ein
Verlust
J'ai
vesqui
les
gens
qui
m'embêtaient,
coffré
tout
l'été,
j'fume
la
verte
Ich
bin
den
Leuten
ausgewichen,
die
mich
nervten,
den
ganzen
Sommer
über
eingesperrt,
ich
rauche
das
Grüne
Tout
le
tah
active
l'alerte,
j'suis
à
Paname
mais
j'reste
au
fond
Die
ganze
Gegend
aktiviert
den
Alarm,
ich
bin
in
Paris,
aber
ich
bleibe
im
Hintergrund
Tous
ces
bâtards
veulent
me
la
mettre,
ils
sont
perdus,
ils
restent
au
fond
All
diese
Bastarde
wollen
es
mir
heimzahlen,
sie
sind
verloren,
sie
bleiben
im
Hintergrund
On
est
passé
au-d'ssus
des
nuages,
je
sais
qu'j'ai
plus
l'âge
de
faire
d'la
merde
Wir
sind
über
die
Wolken
gestiegen,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
das
Alter
habe,
um
Scheiße
zu
bauen
J'ramasse
des
ients-cli
à
chaque
arrivage
comme
des
coquillages
au
bord
d'la
mer
Ich
sammle
Kunden
bei
jeder
Lieferung
wie
Muscheln
am
Meeresufer
J'suis
khapta,
j'pense
à
R,
j'me
lève,
j'tourne
comme
la
Terre
Ich
bin
breit,
ich
denke
an
R,
ich
stehe
auf,
ich
drehe
mich
wie
die
Erde
J'étais
pauvre,
j'avais
besoin
d'papier,
j'suis
blindé,
j'ai
besoin
d'air
Ich
war
arm,
ich
brauchte
Geld,
ich
bin
reich,
ich
brauche
Luft
On
est
passé
au-d'ssus
des
nuages,
je
sais
qu'j'ai
plus
l'âge
de
faire
d'la
merde
Wir
sind
über
die
Wolken
gestiegen,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
das
Alter
habe,
um
Scheiße
zu
bauen
J'ramasse
des
ients-cli
à
chaque
arrivage
comme
des
coquillages
au
bord
d'la
mer
Ich
sammle
Kunden
bei
jeder
Lieferung
wie
Muscheln
am
Meeresufer
On
est
passé
au-d'ssus
des
nuages,
je
sais
qu'j'ai
plus
l'âge
de
faire
d'la
merde
Wir
sind
über
die
Wolken
gestiegen,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
das
Alter
habe,
um
Scheiße
zu
bauen
J'ramasse
des
ients-cli
à
chaque
arrivage
comme
des
coquillages
au
bord
d'la
mer
Ich
sammle
Kunden
bei
jeder
Lieferung
wie
Muscheln
am
Meeresufer
J'me
force
à
rire
mais
c'est
pas
marrant,
écorché
vif
sous
les
feux
d'la
rampe
Ich
zwinge
mich
zu
lachen,
aber
es
ist
nicht
lustig,
gehäutet
unter
den
Scheinwerfern
Lunettes
thermiques
posées
sur
le
crâne,
pilule
de
cyanure
sous
la
langue
Wärmebildbrille
auf
dem
Schädel,
Zyanidpille
unter
der
Zunge
J'mets
une
ppe-fra,
j'espère
que
ça
rentre,
Brad
Pitt
dans
Troie,
j'esquive
la
lance
Ich
mache
einen
Schlag,
ich
hoffe,
es
klappt,
Brad
Pitt
in
Troja,
ich
weiche
der
Lanze
aus
J'ai
tout
foutu
en
l'air
pourtant
j'ai
tout
fait
pour
qu'ça
s'arrange
Ich
habe
alles
vermasselt,
obwohl
ich
alles
getan
habe,
damit
es
besser
wird
J'ai
mangé
tout
l'pain
sur
la
planche
pour
faire
cuire
un
œuf
sur
ma
Range
Ich
habe
das
ganze
Brot
auf
dem
Brett
gegessen,
um
ein
Ei
auf
meinem
Range
zu
braten
C'est
nous
les
raclos
qui
ont
pas
vu
l'soleil,
on
passe
du
sous-sol
vers
la
grange
Wir
sind
die
Penner,
die
die
Sonne
nicht
gesehen
haben,
wir
gehen
vom
Keller
in
die
Scheune
J'suis
dans
l'Defcon,
est-c'que
ça
t'branche?
Ich
bin
im
Defcon,
interessiert
dich
das?
Elle
m'jette
son
cœur,
j'lui
dis
"Est-c'que
ça
s'mange?"
Sie
wirft
mir
ihr
Herz
zu,
ich
sage
ihr:
"Kann
man
das
essen?"
Y
a
des
gens
au
fond
qui
prononcent
beaucoup
mon
blaze,
mon
kho
m'demande
"Quand
est-c'que
ça
s'vend?"
Da
sind
Leute
im
Hintergrund,
die
meinen
Namen
oft
aussprechen,
mein
Kumpel
fragt
mich:
"Wann
verkauft
sich
das?"
J'suis
bizarre,
des
problèmes
dans
ma
tête,
ils
sont
malveillants
comme
si
ils
croyaient
en
Hadès
Ich
bin
seltsam,
Probleme
in
meinem
Kopf,
sie
sind
bösartig,
als
ob
sie
an
Hades
glauben
würden
Maman
m'a
donné
d'l'amour
à
part,
ça
l'a
tej,
"zuko"
c'est
l'incendie
et
"winnter"
c'est
la
neige
Mama
hat
mir
besondere
Liebe
gegeben,
das
hat
sie
weggeworfen,
"zuko"
ist
das
Feuer
und
"winnter"
ist
der
Schnee
Au
bled
c'était
la
guerre,
j'connais
pas
la
crèche
In
der
Heimat
war
Krieg,
ich
kenne
keine
Krippe
Prêt
à
vendre
un
rein
mais
jamais
la
mèche
Bereit,
eine
Niere
zu
verkaufen,
aber
niemals
die
Strähne
On
est
passé
au-d'ssus
des
nuages,
je
sais
qu'j'ai
plus
l'âge
de
faire
d'la
merde
Wir
sind
über
die
Wolken
gestiegen,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
das
Alter
habe,
um
Scheiße
zu
bauen
J'ramasse
des
ients-cli
à
chaque
arrivage
comme
des
coquillages
au
bord
d'la
mer
Ich
sammle
Kunden
bei
jeder
Lieferung
wie
Muscheln
am
Meeresufer
J'suis
khapta,
j'pense
à
R,
j'me
lève,
j'tourne
comme
la
Terre
Ich
bin
breit,
ich
denke
an
R,
ich
stehe
auf,
ich
drehe
mich
wie
die
Erde
J'étais
pauvre,
j'avais
besoin
d'papier,
j'suis
blindé,
j'ai
besoin
d'air
Ich
war
arm,
ich
brauchte
Geld,
ich
bin
reich,
ich
brauche
Luft
On
est
passé
au-d'ssus
des
nuages,
je
sais
qu'j'ai
plus
l'âge
de
faire
d'la
merde
Wir
sind
über
die
Wolken
gestiegen,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
das
Alter
habe,
um
Scheiße
zu
bauen
J'ramasse
des
ients-cli
à
chaque
arrivage
comme
des
coquillages
au
bord
d'la
mer
Ich
sammle
Kunden
bei
jeder
Lieferung
wie
Muscheln
am
Meeresufer
On
est
passé
au-d'ssus
des
nuages,
je
sais
qu'j'ai
plus
l'âge
de
faire
d'la
merde
Wir
sind
über
die
Wolken
gestiegen,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
das
Alter
habe,
um
Scheiße
zu
bauen
J'ramasse
des
ients-cli
à
chaque
arrivage
comme
des
coquillages
au
bord
d'la
mer
Ich
sammle
Kunden
bei
jeder
Lieferung
wie
Muscheln
am
Meeresufer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Maier
Attention! Feel free to leave feedback.