Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes
opened,
I
bleed
Augen
geöffnet,
ich
blute
My
soul
in
my
dismantled,
broken
hands
Meine
Seele
in
meinen
zerlegten,
gebrochenen
Händen
The
gift
I
proffer
Das
Geschenk,
das
ich
darbiete
A
modest
submission
Eine
bescheidene
Unterwerfung
Take
in
my
offering
absolute
Nimm
mein
absolutes
Opfer
an
For
a
reclaim
Für
eine
Rückforderung
Loathsome
is
the
present
Abscheulich
ist
die
Gegenwart
Bickering
with
my
ascent
Streitend
mit
meinem
Aufstieg
Deep
inside,
a
rupture
cleaving
my
sanity
Tief
im
Inneren,
ein
Riss,
der
meinen
Verstand
spaltet
I
want
to
feel
your
promise
Ich
will
dein
Versprechen
fühlen,
meine
Geliebte
The
bright
lights
of
beatitude
Die
hellen
Lichter
der
Seligkeit
While
I
forfeit
my
misdeeds
Während
ich
meine
Missetaten
aufgebe
Prove
Me
(a
solemn
favour)
Beweise
mir
(eine
feierliche
Gunst)
Bring
me
Truth
(into
the
fog)
Bring
mir
Wahrheit
(in
den
Nebel)
Not
afraid
to
atone
for
the
faults
as
I've
been
tried
Keine
Angst,
für
die
Fehler
zu
büßen,
da
ich
geprüft
wurde
Now
that's
been
taken
from
me
Jetzt,
wo
mir
das
genommen
wurde
I
would
have
never
surrendered
my
faith
into
superstitions
Ich
hätte
meinen
Glauben
niemals
dem
Aberglauben
übergeben
Genuine
distrust
(as
I
lay
now
in
fog
and
mist)
Echtes
Misstrauen
(während
ich
jetzt
in
Nebel
und
Dunst
liege)
Restored
discernment
(I
come
to
face
uncertainty)
Wiederhergestelltes
Urteilsvermögen
(ich
stehe
vor
Ungewissheit)
I'm
saturated,
find
it
hard
to
wake
up
Ich
bin
gesättigt,
finde
es
schwer
aufzuwachen
I'm
figuring
out
where
I
must
stand
Ich
finde
heraus,
wo
ich
stehen
muss
See
the
truth
again
Sehe
die
Wahrheit
wieder
I'm
breaking
up
my
claim
Ich
breche
meinen
Anspruch
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jules Dungler
Album
Brumes
date of release
15-12-2023
Attention! Feel free to leave feedback.