Lyrics and translation HTD - Um Bocado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz
um
tempo
que
eu
quero
sair
contigo
Я
давно
хотел
выбраться
с
тобой,
Pedi
emprestado
o
carro
ao
meu
tio
Позаимствовал
машину
у
дяди.
Juntei
um
taco
para
te
uns
mimos
Собрал
немного,
чтобы
побаловать
тебя,
Umas
uvas,
chocolate
e
carinho
Виноград,
шоколад
и
ласка.
Through
the
week
you
don't
have
time
На
неделе
у
тебя
нет
времени,
That's
why
we
ride
on
the
weekend
Поэтому
мы
катаемся
на
выходных.
You
know
I
got
this
Ты
же
знаешь,
я
всё
продумал,
You
the
only
one
that
I
got
time
to
spend
Ты
единственная,
с
кем
я
хочу
проводить
время.
Other
girls
tell
me
nothing,
I
just
wanna
be
with
you
Другие
девушки
мне
неинтересны,
я
хочу
быть
только
с
тобой,
But
your
father
is
always
on
your
case,
I'm
the
key
to
you
Но
твой
отец
вечно
стоит
на
пути,
я
– твой
ключ
к
свободе.
Se
o
problema
for
teu
pai
deixa
eu
falar
com
ele,
don't
keep
me
waiting
Если
проблема
в
твоем
отце,
позволи
мне
поговорить
с
ним,
не
заставляй
меня
ждать.
Vamos
ao
cinema
ou
ao
parque,
deixo
ao
teu
critério,
as
long
as
we
gonna
make
it
Пойдем
в
кино
или
в
парк,
решать
тебе,
главное,
чтобы
мы
были
вместе.
Baby
mal
chegaste
e
queres
ir
Детка,
ты
только
пришла
и
уже
хочешь
уйти,
Não
deste
tempo
nem
se
quer
d'eu
agir
Ты
даже
не
дала
мне
время
проявить
себя.
Conto
horas
pra
te
ver
Я
считаю
часы
до
встречи
с
тобой,
Não
consigo
me
conter
Я
не
могу
сдержаться.
Sem
pressão
e
eu
so
quero
te
pedir
Без
давления,
я
просто
хочу
тебя
попросить:
Fica
mais
um
bocado
Останься
ещё
немного,
Fica
mais
um
bocado
Останься
ещё
немного.
Eu
sei
que
podes
ficar
um
bocadinho
Я
знаю,
ты
можешь
побыть
еще
чуть-чуть,
Uma
semana
sem
te
ver,
sem
o
teu
carinho
Неделя
без
тебя,
без
твоей
ласки
–
É
muito
tempo
pra
ficar
sem
ti
boo
Это
слишком
долго,
чтобы
быть
без
тебя,
детка.
Incrivél
que
tu
és
o
meu
caminho
Невероятно,
что
ты
– мой
путь.
Se
o
problema
for
teu
pai
deixa
eu
falar
com
ele,
don't
keep
me
waiting
Если
проблема
в
твоем
отце,
позволь
мне
поговорить
с
ним,
не
заставляй
меня
ждать.
Vamos
ao
cinema
ou
ao
parque,
deixo
ao
teu
critério,
as
long
as
we
gonna
make
it
Пойдем
в
кино
или
в
парк,
решать
тебе,
главное,
чтобы
мы
были
вместе.
Baby
mal
chegaste
e
queres
ir
Детка,
ты
только
пришла
и
уже
хочешь
уйти,
Não
deste
tempo
nem
se
quer
d'eu
agir
Ты
даже
не
дала
мне
время
проявить
себя.
Conto
horas
pra
te
ver
Я
считаю
часы
до
встречи
с
тобой,
Não
consigo
me
conter
Я
не
могу
сдержаться.
Sem
pressão
e
eu
so
quero
te
pedir
Без
давления,
я
просто
хочу
тебя
попросить:
Fica
mais
um
bocado
Останься
ещё
немного,
Fica
mais
um
bocado
Останься
ещё
немного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinaldo Mole
Attention! Feel free to leave feedback.