HY - ホワイトビーチ - Rerecorded - translation of the lyrics into German

ホワイトビーチ - Rerecorded - HYtranslation in German




ホワイトビーチ - Rerecorded
Weißer Strand - Neuaufnahme
乾いた風がもうすぐ 冬の合図を出してる
Der trockene Wind gibt bald das Zeichen für den Winter
君は長い レインコートを羽織り
Du trägst einen langen Regenmantel
白い吐息が 僕の胸を突き刺す
Dein weißer Atem durchbohrt meine Brust
La la la... La la la...
La la la... La la la...
空から 舞い降りてきた天使は
Der Engel, der vom Himmel herabstieg,
優しく透明な声で 光も届かない場所から
mit sanfter, klarer Stimme, von einem Ort, den nicht einmal das Licht erreicht,
僕を広い大空へ 連れて行ってくれた
nahm mich mit in den weiten Himmel
不安や 悲しみもない場所へ 白い光の中で
An einen Ort ohne Angst und Trauer, in weißes Licht
風を集めて飛び上がろう
Lass uns den Wind sammeln und aufsteigen
広い空に手をのばそう
Lass uns die Hände zum weiten Himmel ausstrecken
静まりかえった大地は
Die still gewordene Erde
白い天使が舞い降りる
ist, wo der weiße Engel herabsteigt
君に届くような大きな声で
Mit einer lauten Stimme, die dich erreicht,
どこまでも届くように
damit sie überallhin reicht
雨にも消されそうになり
Fast vom Regen weggespült,
風にも消されそうになり
fast vom Wind verweht,
僕の邪魔をしている
etwas stört mich
わずかにかすかに濡れた子犬は
Ein leicht feuchter Welpe
君のもとへ向かっていく
läuft auf dich zu
一歩ずつ 一歩ずつ
Schritt für Schritt
濡れたアスファルト踏みしめて 噛みしめて
Er tritt fest auf den nassen Asphalt, beißt sich durch
降り積もった雪かき分けて
Den angehäuften Schnee beiseite schiebend,
はしゃぐ子供のように
wie ein ausgelassenes Kind
ゆらり ゆらり 風に揺れて
Sachte, sachte im Wind wiegend,
君と空を見ていた
sah ich mit dir den Himmel an
鳥は七つの光を抜けて
Der Vogel durchquert sieben Lichter,
みどりのトンネル駆けて
rennt durch den grünen Tunnel
風を集めて飛び上がろう
Lass uns den Wind sammeln und aufsteigen
広い空に手をのばそう
Lass uns die Hände zum weiten Himmel ausstrecken
静まりかえった大地は
Die still gewordene Erde
白い天使が舞い降りる
ist, wo der weiße Engel herabsteigt
月の浮かぶプールサイドに2人
Zu zweit am Pool, wo der Mond scheint
指がふやけるまで さあ 愛を語ろう
Bis unsere Finger schrumpelig werden, lass uns über die Liebe sprechen
瞬く間に僕は星になり
Im Nu wurde ich zu einem Stern
これからも君を照らし続けるだろう
und werde dich auch weiterhin beleuchten
鮮やかなネオンの光を浴び
Im Schein der leuchtenden Neonlichter
あふれる想いを 夜空にばらまこう
lass uns die überfließenden Gefühle im Nachthimmel verstreuen
夜は更けていく だから歌おう
Die Nacht schreitet voran, darum lass uns singen
あふれる想いを君に注ごう
Lass uns dich mit überfließenden Gefühlen überschütten
君に届け oh oh この想いを yeah
Ich sende dir, oh oh, diese Gefühle, yeah
風を集めて飛び上がろう
Lass uns den Wind sammeln und aufsteigen
広い空に手をのばそう
Lass uns die Hände zum weiten Himmel ausstrecken
静まりかえった大地は
Die still gewordene Erde
白い天使が舞い降りる
ist, wo der weiße Engel herabsteigt
(風を集めて 飛び上がろう)
(Den Wind sammeln und aufsteigen)
広い空に手を伸ばそう
Lass uns die Hände zum weiten Himmel ausstrecken
(静まりかえった 大地は)
(Die still gewordene Erde)
白い天使が舞い降りる
ist, wo der weiße Engel herabsteigt
(風を集めて 飛び上がろう)
(Den Wind sammeln und aufsteigen)
広い空に手を伸ばそう
Lass uns die Hände zum weiten Himmel ausstrecken
(静まりかえった 大地は)
(Die still gewordene Erde)
白い天使が舞い降りる
ist, wo der weiße Engel herabsteigt
君に届くような大きな声で
Mit einer lauten Stimme, die dich erreicht,
どこまでも届くように
damit sie überallhin reicht
雨にも消されそうになり
Fast vom Regen weggespült,
風にも消されそうになり
fast vom Wind verweht,
僕の邪魔をしている
etwas stört mich
わずかにかすかに濡れた子犬は 君のもとへ向かっていく
Ein leicht feuchter Welpe läuft auf dich zu
一歩ずつ 一歩ずつ
Schritt für Schritt
濡れたアスファルト踏みしめて 噛みしめて
Er tritt fest auf den nassen Asphalt, beißt sich durch
深く輝く月に願いを
An den tief leuchtenden Mond ein Wunsch
揺るぎなく思う君への気持ちを 想いを
Unerschütterlich denke ich an meine Gefühle für dich, meine Gedanken
このライムにのせ歌い続ける 輝く月の下で
Ich werde weiterhin singen, diese Worte tragend, unter dem leuchtenden Mond
温もりを感じる君のジャケット
Ich spüre die Wärme deiner Jacke
キスを交わす日本全土が嫉妬
Wir tauschen Küsse aus, ganz Japan ist eifersüchtig
そっと包む明かりがずっと
Das Licht, das uns sanft umhüllt, für immer
今日も日が暮れる時間よリセット
Auch heute geht die Sonne unter, die Zeit wird zurückgesetzt





Writer(s): Izu Izu, Tun, Shinzato Hideyuki


Attention! Feel free to leave feedback.