Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ホワイトビーチ - Rerecorded
Weißer Strand - Neuaufnahme
乾いた風がもうすぐ
冬の合図を出してる
Der
trockene
Wind
gibt
bald
das
Zeichen
für
den
Winter
君は長い
レインコートを羽織り
Du
trägst
einen
langen
Regenmantel
白い吐息が
僕の胸を突き刺す
Dein
weißer
Atem
durchbohrt
meine
Brust
La
la
la...
La
la
la...
La
la
la...
La
la
la...
空から
舞い降りてきた天使は
Der
Engel,
der
vom
Himmel
herabstieg,
優しく透明な声で
光も届かない場所から
mit
sanfter,
klarer
Stimme,
von
einem
Ort,
den
nicht
einmal
das
Licht
erreicht,
僕を広い大空へ
連れて行ってくれた
nahm
mich
mit
in
den
weiten
Himmel
不安や
悲しみもない場所へ
白い光の中で
An
einen
Ort
ohne
Angst
und
Trauer,
in
weißes
Licht
風を集めて飛び上がろう
Lass
uns
den
Wind
sammeln
und
aufsteigen
広い空に手をのばそう
Lass
uns
die
Hände
zum
weiten
Himmel
ausstrecken
静まりかえった大地は
Die
still
gewordene
Erde
白い天使が舞い降りる
ist,
wo
der
weiße
Engel
herabsteigt
君に届くような大きな声で
Mit
einer
lauten
Stimme,
die
dich
erreicht,
どこまでも届くように
damit
sie
überallhin
reicht
雨にも消されそうになり
Fast
vom
Regen
weggespült,
風にも消されそうになり
fast
vom
Wind
verweht,
僕の邪魔をしている
etwas
stört
mich
わずかにかすかに濡れた子犬は
Ein
leicht
feuchter
Welpe
君のもとへ向かっていく
läuft
auf
dich
zu
一歩ずつ
一歩ずつ
Schritt
für
Schritt
濡れたアスファルト踏みしめて
噛みしめて
Er
tritt
fest
auf
den
nassen
Asphalt,
beißt
sich
durch
降り積もった雪かき分けて
Den
angehäuften
Schnee
beiseite
schiebend,
はしゃぐ子供のように
wie
ein
ausgelassenes
Kind
ゆらり
ゆらり
風に揺れて
Sachte,
sachte
im
Wind
wiegend,
君と空を見ていた
sah
ich
mit
dir
den
Himmel
an
鳥は七つの光を抜けて
Der
Vogel
durchquert
sieben
Lichter,
みどりのトンネル駆けて
rennt
durch
den
grünen
Tunnel
風を集めて飛び上がろう
Lass
uns
den
Wind
sammeln
und
aufsteigen
広い空に手をのばそう
Lass
uns
die
Hände
zum
weiten
Himmel
ausstrecken
静まりかえった大地は
Die
still
gewordene
Erde
白い天使が舞い降りる
ist,
wo
der
weiße
Engel
herabsteigt
月の浮かぶプールサイドに2人
Zu
zweit
am
Pool,
wo
der
Mond
scheint
指がふやけるまで
さあ
愛を語ろう
Bis
unsere
Finger
schrumpelig
werden,
lass
uns
über
die
Liebe
sprechen
瞬く間に僕は星になり
Im
Nu
wurde
ich
zu
einem
Stern
これからも君を照らし続けるだろう
und
werde
dich
auch
weiterhin
beleuchten
鮮やかなネオンの光を浴び
Im
Schein
der
leuchtenden
Neonlichter
あふれる想いを
夜空にばらまこう
lass
uns
die
überfließenden
Gefühle
im
Nachthimmel
verstreuen
夜は更けていく
だから歌おう
Die
Nacht
schreitet
voran,
darum
lass
uns
singen
あふれる想いを君に注ごう
Lass
uns
dich
mit
überfließenden
Gefühlen
überschütten
君に届け
oh
oh
この想いを
yeah
Ich
sende
dir,
oh
oh,
diese
Gefühle,
yeah
風を集めて飛び上がろう
Lass
uns
den
Wind
sammeln
und
aufsteigen
広い空に手をのばそう
Lass
uns
die
Hände
zum
weiten
Himmel
ausstrecken
静まりかえった大地は
Die
still
gewordene
Erde
白い天使が舞い降りる
ist,
wo
der
weiße
Engel
herabsteigt
(風を集めて
飛び上がろう)
(Den
Wind
sammeln
und
aufsteigen)
広い空に手を伸ばそう
Lass
uns
die
Hände
zum
weiten
Himmel
ausstrecken
(静まりかえった
大地は)
(Die
still
gewordene
Erde)
白い天使が舞い降りる
ist,
wo
der
weiße
Engel
herabsteigt
(風を集めて
飛び上がろう)
(Den
Wind
sammeln
und
aufsteigen)
広い空に手を伸ばそう
Lass
uns
die
Hände
zum
weiten
Himmel
ausstrecken
(静まりかえった
大地は)
(Die
still
gewordene
Erde)
白い天使が舞い降りる
ist,
wo
der
weiße
Engel
herabsteigt
君に届くような大きな声で
Mit
einer
lauten
Stimme,
die
dich
erreicht,
どこまでも届くように
damit
sie
überallhin
reicht
雨にも消されそうになり
Fast
vom
Regen
weggespült,
風にも消されそうになり
fast
vom
Wind
verweht,
僕の邪魔をしている
etwas
stört
mich
わずかにかすかに濡れた子犬は
君のもとへ向かっていく
Ein
leicht
feuchter
Welpe
läuft
auf
dich
zu
一歩ずつ
一歩ずつ
Schritt
für
Schritt
濡れたアスファルト踏みしめて
噛みしめて
Er
tritt
fest
auf
den
nassen
Asphalt,
beißt
sich
durch
深く輝く月に願いを
An
den
tief
leuchtenden
Mond
ein
Wunsch
揺るぎなく思う君への気持ちを
想いを
Unerschütterlich
denke
ich
an
meine
Gefühle
für
dich,
meine
Gedanken
このライムにのせ歌い続ける
輝く月の下で
Ich
werde
weiterhin
singen,
diese
Worte
tragend,
unter
dem
leuchtenden
Mond
温もりを感じる君のジャケット
Ich
spüre
die
Wärme
deiner
Jacke
キスを交わす日本全土が嫉妬
Wir
tauschen
Küsse
aus,
ganz
Japan
ist
eifersüchtig
そっと包む明かりがずっと
Das
Licht,
das
uns
sanft
umhüllt,
für
immer
今日も日が暮れる時間よリセット
Auch
heute
geht
die
Sonne
unter,
die
Zeit
wird
zurückgesetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izu Izu, Tun, Shinzato Hideyuki
Attention! Feel free to leave feedback.