Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhà
tôi
trên
bến
sông
có
chiếc
cầu
nhỏ
cong
cong
Mein
Zuhause
liegt
am
Fluss,
mit
einer
kleinen,
gebogenen
Brücke
Hàng
cau
dưới
nắng
trong
lá
trầu
không
Betelpalmen
im
hellen
Licht,
dazwischen
Betelblätter
Chị
tôi
trông
dễ
thương
bán
rau
chợ
cầu
Ðông
í
a
Meine
Schwester,
so
schön,
verkauft
Gemüse
auf
dem
Dong-Markt,
aha
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng.
Meine
Schwester
hat
noch
keinen
Mann.
Thời
con
gái
lưng
ong
có
bao
người
thầm
mong
theo
Als
junges
Mädchen,
schlank
wie
eine
Wespe,
heimlich
begehrt
von
vielen
Mẹ
dục
con
gái
yêu
lấy
chồng
đi
Mutter
drängt:
"Meine
Tochter,
heirate
doch!"
Chị
thương
hai
đứa
em
thương
mẹ
già
con
đau
í
a
Doch
sie
sorgt
für
uns
Geschwister,
für
die
kranke
Mutter,
aha
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng.
Meine
Schwester
hat
noch
keinen
Mann.
Rồi
mẹ
tôi
khuất
xa,
chúng
tôi
không
còn
thơ
ngây
Dann
ging
unsere
Mutter
fort,
wir
waren
nicht
mehr
unschuldig
Chị
lại
lo
các
em
chuyện
chồng
con
Sie
kümmerte
sich
weiter
um
uns,
um
Ehen
und
Kinder
Ngày
chia
tay
bến
sông
thấy
chị
buồn
mà
thương
í
a
Am
Tag
des
Abschieds
am
Fluss
sah
ich
ihre
Traurigkeit,
aha
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng.
Meine
Schwester
hat
noch
keinen
Mann.
Rồi
một
đêm
sáng
trong
có
một
người
đàn
ông
qua
Doch
in
einer
klaren
Nacht
kam
ein
Mann
vorbei
Họ
về
xây
chiếc
cầu
nối
bờ
sông
Sie
bauten
eine
Brücke,
die
die
Ufer
verband
Gặp
chị
tôi
dễ
thương
mới
xin
lời
cầu
hôn
í
a
Er
traf
meine
schöne
Schwester,
hielt
um
ihre
Hand
an,
aha
Chị
cũng
muốn
lấy
chồng.
Sie
wollte
endlich
heiraten.
Cầu
xây
xong
đã
lâu
không
thấy
người
về
đưa
dâu
Die
Brücke
war
längst
fertig,
doch
der
Bräutigam
kam
nie
Để
chị
tôi
ngóng
chờ
mắt
lệ
nhòa
Meine
Schwester
wartete,
Tränen
in
den
Augen
Hàng
cau
đâu
trái
cau
bao
lá
trầu
buồn
rơi
theo
Keine
Betelnüsse
mehr,
nur
welkende
Blätter,
aha
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng.
Meine
Schwester
hat
noch
keinen
Mann.
Nhiều
năm
xa
cách
xa
tôi
trở
về
làng
quê
thăm
Nach
Jahren
kehrte
ich
ins
Dorf
zurück
Nhìn
hàng
cau
xác
xơ
lá
trầu
khô
Die
Palmen
verdorrt,
die
Betelblätter
trocken
Mộ
chị
tôi
bé
xinh
đứng
bên
cầu
thương
nhớ
mêng
mông
Ihr
kleines
Grab
steht
an
der
Brücke,
unendliche
Trauer,
aha
Chị
ơi
sao
vẫn
chưa
lấy
chồng.
Schwester,
warum
hast
du
nie
geheiratet?
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng...
Meine
Schwester
hat
noch
keinen
Mann...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manhduy
Attention! Feel free to leave feedback.