Lyrics and translation Ha*Ash - ¿De Dónde Sacas Eso? (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿De Dónde Sacas Eso? (En Vivo)
Откуда ты это взял? (Вживую)
¿Cuánta
gente
esta
noche
sigue
clavado
con
su
Сколько
людей
сегодня
вечером
все
еще
зациклены
на
своих
Ex
novio
o
novia?
¡Pues
esta
va
para
ustedes!
бывших
парнях
или
девушках?
Ну,
это
для
вас!
No
porque
le
pregunte
a
tus
amigos
¿cómo
estás?
Не
думай,
что
я
тебя
еще
люблю
только
потому,
что
Ni
vaya
todo
el
tiempo
a
los
lugares
спрашиваю
у
твоих
друзей,
как
ты,
Donde
creo
que
vas
a
estar
и
постоянно
появляюсь
там,
¿Cómo
dice?
где,
как
мне
кажется,
ты
можешь
быть.
No
por
eso
creas
que
aun
te
quiero.
Не
думай,
что
я
тебя
еще
люблю.
No
porque
paso
el
día
revisando
el
celular
Не
думай,
что
ты
меня
завоевал
только
потому,
что
Y
vivo
convencida
que
en
cualquier
minuto
я
весь
день
проверяю
телефон
Tú
me
vas
a
llamar
и
живу
с
уверенностью,
что
ты
вот-вот
мне
позвонишь.
No
por
eso
creas
que
me
tienes.
Не
думай,
что
ты
меня
завоевал.
No
vayas
a
pensar
Даже
не
думай,
Que
te
sueño
a
diario
что
я
вижу
тебя
во
сне
каждый
день,
Que
te
extraño
tanto
что
я
так
сильно
по
тебе
скучаю.
Sólo
es
algo
normal
Это
просто
нормально.
Te
amé
demasiado
Я
любила
тебя
очень
сильно,
Pero
ya
es
pasado.
но
это
уже
в
прошлом.
Aunque
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
Хотя,
если
тебе
приятно
думать,
Qué
aún
me
muero
por
ti
что
я
все
еще
умираю
по
тебе,
Pues
sigue
así
то
продолжай
в
том
же
духе.
A
mí
ya
me
das
igual
Мне
уже
все
равно.
Total
que
más
me
da
Какая
мне
разница,
Si
eso
aumenta
tu
ego
если
это
тешит
твое
самолюбие,
Sigue
creyéndolo.
продолжай
верить
в
это.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
Если
тебе
приятно
мечтать,
Qué
vamos
a
regresar
что
мы
снова
будем
вместе
Y
no
te
dejo
de
amar
и
что
я
не
перестала
тебя
любить,
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
продолжай
верить
в
свою
сказку,
Aunque
la
verdad.
хотя,
правда,
No
sé
¿de
dónde
sacas
eso?
я
не
знаю,
откуда
ты
это
взял?
Seguro
estás
con
ella
solo
por
aparentar
Наверняка
ты
с
ней
только
для
того,
чтобы
показать,
Que
ya
me
has
olvidado
что
ты
меня
уже
забыл
Y
que
no
te
duele
cuando
me
ves
pasar
и
что
тебе
не
больно,
когда
ты
видишь
меня.
Ya
estas
grande
para
esos
juegos.
Ты
уже
взрослый
для
таких
игр.
No
vayas
a
pensar
Даже
не
думай,
Que
te
sueño
a
diario
что
я
вижу
тебя
во
сне
каждый
день,
Que
te
extraño
tanto
что
я
так
сильно
по
тебе
скучаю.
Sólo
es
algo
normal
Это
просто
нормально.
Te
amé
demasiado
Я
любила
тебя
очень
сильно,
Pero
ya
es
pasado.
но
это
уже
в
прошлом.
Aunque
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
Хотя,
если
тебе
приятно
думать,
Que
aun
me
muero
por
ti
что
я
все
еще
умираю
по
тебе,
Pues
sigue
así
то
продолжай
в
том
же
духе.
A
mí
ya
me
das
igual
Мне
уже
все
равно.
Total
que
más
me
da
Какая
мне
разница,
Si
eso
aumenta
tu
ego
если
это
тешит
твое
самолюбие,
Sigue
creyéndolo.
продолжай
верить
в
это.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
Если
тебе
приятно
мечтать,
Que
vamos
a
regresar
что
мы
снова
будем
вместе
Y
no
te
dejo
de
amar.
и
что
я
не
перестала
тебя
любить,
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
продолжай
верить
в
свою
сказку.
¿De
dónde
sacas
eso?
Откуда
ты
это
взял?
No
vayas
a
pensar
Даже
не
думай,
Que
te
sueño
a
diario
что
я
вижу
тебя
во
сне
каждый
день,
Que
te
extraño
tanto
что
я
так
сильно
по
тебе
скучаю.
Sólo
es
algo
normal
Это
просто
нормально.
¡Yo
quiero
ver
a
México
brincando!
Я
хочу
видеть,
как
Мексика
прыгает!
Y
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
И
если
тебе
приятно
думать,
Que
aun
me
muero
por
ti
что
я
все
еще
умираю
по
тебе,
Pues
sigue
así
то
продолжай
в
том
же
духе.
A
mí
ya
me
das
igual
Мне
уже
все
равно.
Total
que
más
me
da,
Какая
мне
разница,
Si
eso
aumenta
tu
ego
если
это
тешит
твое
самолюбие,
Sigue
creyéndolo.
продолжай
верить
в
это.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
Если
тебе
приятно
мечтать,
Que
vamos
a
regresar
что
мы
снова
будем
вместе
Y
no
te
dejo
de
amar
и
что
я
не
перестала
тебя
любить,
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
продолжай
верить
в
свою
сказку,
Aunque
la
verdad
хотя,
правда,
No
sé
¿de
dónde
sacas
eso?
я
не
знаю,
откуда
ты
это
взял?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanna Nicole Perez Mosa, Jose Luis Ortega Castro
Attention! Feel free to leave feedback.