Lyrics and translation Ha*Ash - ¿Qué Me Faltó? (En Vivo)
Hace
ya
bastante
tiempo
no
sabía
de
ti
Довольно
давно
я
не
знал
о
тебе.
Encontrarte
de
la
mano
y
verte
tan
feliz
Найти
тебя
за
руку
и
увидеть
тебя
таким
счастливым.
Mi
mundo
se
cayó,
aunque
no
se
me
notó.
Мой
мир
рухнул,
хотя
меня
и
не
заметили.
Te
acercaste
y
preguntaste
¿cómo
estoy?
Ты
подошел
и
спросил,
как
я?
Te
mentí
cuando
te
dije
de
lo
mejor
Я
солгал
тебе,
когда
сказал
тебе
о
лучшем.
Pero
en
mi
mente
pasó
Но
в
моем
сознании
это
случилось.
¿Por
qué
es
ella
y
no
soy
yo?
Почему
это
она,
а
не
я?
¿Qué
me
faltó
para
ser
la
mujer
de
tu
vida?
Чего
мне
не
хватало,
чтобы
быть
женщиной
твоей
жизни?
Yo
tengo
tus
cartas,
pero
ella
tiene
tu
poesía
У
меня
есть
твои
письма,
но
у
нее
есть
твои
стихи.
¿Qué
no
te
di?
Para
que
te
quisieras
Что
я
тебе
не
давал?
Чтобы
ты
любил
себя.
Que
dar
escogieras
mis
manos
en
las
noches
frías
Что
я
отдаю
тебе
свои
руки
в
холодные
ночи,
Yo
tendré
tu
pasado,
pero
ella
te
tiene
para
toda
la
vida.
У
меня
будет
твое
прошлое,
но
у
нее
ты
на
всю
жизнь.
¿Qué
me
falto?
Чего
мне
не
хватает?
No
sabía
del
futbol,
pero
aprendí
por
ti
Я
не
знал
о
футболе,
но
я
научился
для
тебя.
Aposté
por
nuestro
amor
y
al
final
perdí
Я
сделал
ставку
на
нашу
любовь
и
в
конце
концов
проиграл.
Te
ofrecí
mi
corazón,
pero
eso
no
te
bastó.
Я
предложил
тебе
свое
сердце,
но
этого
было
недостаточно.
Hice
lo
mejor
que
pude
para
mostrarte
Я
сделал
все
возможное,
чтобы
показать
тебе.
Que
en
mis
brazos,
si,
podías
tú
quedarte
Что
в
моих
объятиях,
да,
ты
мог
бы
остаться.
¿Qué
hizo
ella?
Dímelo
Что
она
сделала?
Скажи
мне.
Que
no
supe
hacerlo
yo,
¡oh
oh
oh!
Что
я
не
умел
этого
делать,
о
- о-о!
¿Qué
me
faltó
para
ser
la
mujer
de
tu
vida?
Чего
мне
не
хватало,
чтобы
быть
женщиной
твоей
жизни?
Yo
tengo
tus
cartas,
pero
ella
tiene
tu
poesía
(ella
tiene
tu
poesía)
У
меня
есть
твои
письма,
но
у
нее
есть
твоя
поэзия
(у
нее
есть
твоя
поэзия)
¿Qué
no
te
di?
Para
que
te
quisieras
Что
я
тебе
не
давал?
Чтобы
ты
любил
себя.
Que
dar
escogieras
mis
manos
en
las
noches
frías
Что
я
отдаю
тебе
свои
руки
в
холодные
ночи,
Yo
tendré
tu
pasado,
pero
ella
te
tiene
para
toda
la
vida.
У
меня
будет
твое
прошлое,
но
у
нее
ты
на
всю
жизнь.
¿Qué
me
faltó
para
ser
la
mujer
de
tu
vida?
Чего
мне
не
хватало,
чтобы
быть
женщиной
твоей
жизни?
Yo
tengo
tus
cartas,
pero
ella
tiene
tu
poesía
(ella
tiene
tu
poesía)
У
меня
есть
твои
письма,
но
у
нее
есть
твоя
поэзия
(у
нее
есть
твоя
поэзия)
¿Qué
no
te
di?
Para
que
te
quisieras
Что
я
тебе
не
давал?
Чтобы
ты
любил
себя.
Que
dar
escogieras
mis
manos
en
las
noches
frías
Что
я
отдаю
тебе
свои
руки
в
холодные
ночи,
Yo
tendré
tu
pasado,
pero
ella
te
tiene
para
toda
la
vida.
У
меня
будет
твое
прошлое,
но
у
нее
ты
на
всю
жизнь.
Yo
tendré
tu
pasado,
mil
recuerdos
guardados
У
меня
будет
твое
прошлое,
тысяча
воспоминаний.
Pero
ella
te
tiene
para
toda
la
vida.
Но
у
нее
есть
ты
на
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashley Grace Perez Mosa
Attention! Feel free to leave feedback.