Lyrics and translation Ha*Ash - Sólo una Vez Single
Sólo una Vez Single
Only Once Single
Era
la
luna,
eran
las
estrellas
It
was
the
moon,
it
was
the
stars
Era
la
piel
con
unas
emociones
nuevas
It
was
skin
with
brand
new
emotions
Era
la
noche,
eran
unas
las
flores
It
was
the
night,
it
was
the
flowers
Estando
a
obscuras
se
veían
los
colores.
In
the
darkness,
colors
could
be
seen.
Era
el
deseo
de
estar
de
nuevo
juntos
It
was
the
desire
to
be
together
again
Quizá
por
juego
nos
vemos
y
punto,
Maybe
as
a
game,
we
meet
and
that's
it,
Dar
una
vuelta
tu
mano
con
mi
mano
Taking
a
walk,
your
hand
in
mine
Para
contarnos
que
este
es
un
mundo
extraño.
To
tell
each
other
that
this
is
a
strange
world.
Era
una
vez
o
puede
que
dos
veces,
It
was
once,
or
maybe
twice,
Era
un
ocaso
que
desaparece,
It
was
a
sunset
that
disappears,
Era
una
noche
con
una
sola
estrella
It
was
a
night
with
a
single
star
Pero
era
grande,
luminosa
y
bella.
But
it
was
big,
luminous,
and
beautiful.
Y
si
nos
va,
al
mar
tú
y
yo
nos
vamos,
And
if
it
goes
well,
you
and
I
will
go
to
the
sea,
Y
así
las
olas
podrán
salpicarnos.
And
so
the
waves
can
splash
us.
Nadar
y
hacer
el
muerto
por
la
orilla,
To
swim
and
play
dead
by
the
shore,
Controlaremos
si
la
luna
es
amarilla.
We'll
check
if
the
moon
is
yellow.
Y
mientras
todos
duermen
puede
ser
And
while
everyone
sleeps,
it
may
be
Que
estén
soñando
en
ti
y
en
mí,
That
they
are
dreaming
of
you
and
me,
Y
mientras
va
aclarando
el
alba
And
as
the
dawn
breaks
Contemplaremos
la
noche
que
se
acaba.
We
will
contemplate
the
night
that
is
ending.
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come,
and
we
will
make
it
alone
Solo
una
vez
por
toda
la
vida
Only
once
in
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina.
Let's
hurry,
summer
is
ending.
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
wouldn't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night,
always
so
divine
Es
una
pena
pero
se
termina.
It's
a
shame,
but
it's
ending.
Si
todo
pasa
todo
es
ya
pasado,
If
everything
passes,
everything
is
already
past,
Que
pena
que
no
lo
he
asimilado.
What
a
shame
I
haven't
assimilated
it.
Aunque
ya
no
te
cubra
de
caricias,
Even
if
I
no
longer
cover
you
with
caresses,
Recordare
esta
noche
toda
nuestra
vida.
I
will
remember
this
night
all
our
lives.
Y
si
mañana
siento
que
te
hecho
de
menos,
And
if
tomorrow
I
feel
like
I
miss
you,
Será
por
que
en
mi
cuarto
ya
no
tengo
el
cielo.
It
will
be
because
in
my
room
I
no
longer
have
the
sky.
Tendré
una
foto
para
acordarme
I
will
have
a
photo
to
remember
De
cuando
aquella
noche
yo
te
repetía...
From
when
that
night
I
repeated
to
you...
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come,
and
we
will
make
it
alone
Solo
una
vez
por
toda
la
vida
Only
once
in
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina.
Let's
hurry,
summer
is
ending.
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
wouldn't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night,
always
so
divine
Es
una
pena
pero
se
termina.
It's
a
shame,
but
it's
ending.
No
caben
más
palabras
en
el
disco,
There
are
no
more
words
on
the
record,
Ni
una
poesía
que
jamás
se
ha
escrito,
Nor
a
poem
that
has
never
been
written,
Una
aventura
para
acordarme,
An
adventure
to
remember,
Cuando
ya
no
tenga
forma
de
hablarte.
When
I
no
longer
have
a
way
to
talk
to
you.
Caminando
descalza
por
la
playa,
Walking
barefoot
on
the
beach,
Por
donde
sea
por
donde
valla,
Wherever
I
go,
Cada
vez
que
yo
vuelva
por
el
mar,
Every
time
I
return
by
the
sea,
Tendré
una
cosa
que
recordar...
I
will
have
something
to
remember...
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come,
and
we
will
make
it
alone
Solo
una
vez
por
toda
la
vida
Only
once
in
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina.
Let's
hurry,
summer
is
ending.
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
wouldn't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night,
always
so
divine
Es
una
pena
pero
se
termina.
It's
a
shame,
but
it's
ending.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moreno, Alessandro Britti, Jorge Ignacio Ballesteros
Album
A Tiempo
date of release
16-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.