Ha Hyun Woo - 민물 장어의 꿈 (우리 동네 음악대장) (Bonus Track Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ha Hyun Woo - 민물 장어의 꿈 (우리 동네 음악대장) (Bonus Track Version)




민물 장어의 꿈 (우리 동네 음악대장) (Bonus Track Version)
Мечта речного угря (Наш местный музыкальный вождь) (Бонусная версия)
좁고 좁은 문으로 들어가는 길은
Узкий, узкий этот проход,
나를 깎고 잘라서 스스로 작아지는 것뿐
Чтобы пройти, нужно обтесать себя, стать меньше.
이젠 버릴 것조차 거의 남은 없는데
Уже почти ничего не осталось, что можно отбросить,
문득 거울을 보니 자존심 하나가 남았네
Но вдруг, глядя в зеркало, вижу осталась гордость.
두고 고향 보고픈 얼굴
Оставленный дом, лица, по которым скучаю,
따뜻한 저녁과 웃음소리
Теплый вечер, смех родных,
고갤 흔들어 지워버리며 소리를 듣네
Качаю головой, отгоняю мысли и слышу голос,
나를 부르는 쉬지 말고 가라 하는
Зовущий меня, говорящий: «Не останавливайся, иди».
강들이 모여드는 성난 파도 아래 깊이
Туда, где сливаются реки, в глубину под бушующими волнами,
번만이라도 이를 있다면
Если бы я смог достичь этого хоть раз,
언젠가 심장이 터질 때까지 흐느껴 울고 웃다가
Когда-нибудь, пока не разорвется сердце, я буду рыдать и смеяться,
여행을 끝내리 미련 없이
И закончу свой долгий путь без сожалений.
익숙해 가는 거친 잠자리도
Даже к жесткой постели привыкаю,
다른 안식을 빚어 그마저 두려울 뿐인데
Она создает другой покой, но и он страшит меня.
부끄러운 게으름 자잘한 욕심들아
Постыдная лень, мелкие желания,
얼마나 나일 먹어야 마음의 안식을 얻을까
Сколько еще мне нужно прожить, чтобы обрести душевный покой?
하루 하루 무거워지는
День за днем тяжелеет
고독의 무게를 참는 것은
Груз одиночества, терпеть который,
그보다 힘든 그보다 슬픈 의미도 없이
Нет смысла, тяжелее и печальнее этого нет ничего,
잊혀지긴 싫은 두려움 때문이지만
Но я терплю лишь из страха быть забытым.
강들이 모여드는 성난 파도 아래 깊이
Туда, где сливаются реки, в глубину под бушующими волнами,
번만이라도 이를 있다면
Если бы я смог достичь этого хоть раз,
언젠가 심장이 터질 때까지 흐느껴 울고 웃으며
Когда-нибудь, пока не разорвется сердце, я буду рыдать и смеяться,
여행을 끝내리 미련 없이
И закончу свой долгий путь без сожалений.
아무도 내게 말해주지 않는
Никто не скажет мне,
정말로 내가 누군지 알기 위해
Кто я на самом деле, чтобы узнать это самому.






Attention! Feel free to leave feedback.