Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
ngày
nào
tình
cờ,
anh
thấy
cô
đơn
Eines
Tages,
wenn
du
dich
zufällig
einsam
fühlst
Một
ngày
nào
tình
cờ,
anh
nhớ
đến
em
Eines
Tages,
wenn
du
dich
zufällig
an
mich
erinnerst
Tìm
nụ
cười
nhẹ
nhàng
lau
khô
mắt
buồn
Suche
ein
sanftes
Lächeln,
um
deine
traurigen
Augen
zu
trocknen
Rồi
chầm
chậm
nhìn
vào
không
gian
Und
dann
schaue
langsam
in
den
Raum
Nhìn
vào
bầu
trời
người
sẽ
thấy!
Schaue
in
den
Himmel,
dann
wirst
du
es
sehen!
Nắng
chứa
những
nụ
hôn
nồng
nàn
ấm
thêm
đôi
môi
mềm
Der
Sonnenschein
enthält
leidenschaftliche
Küsse,
die
deine
weichen
Lippen
wärmen
Gió
giấu
những
cánh
tay
êm
đềm
dịu
dàng
em
ôm
lấy
Der
Wind
verbirgt
sanfte
Arme,
die
dich
zärtlich
umarmen
Hãy
hỏi
những
vì
sao
trên
trời
ánh
mắt
em
đâu
rồi
Frage
die
Sterne
am
Himmel,
wo
mein
Blick
ist
Nụ
cười
em,
người
nơi
khuyết
vầng
trăng
Mein
Lächeln,
mein
Lieber,
ist
dort,
wo
der
Mond
unvollständig
ist
Những
khúc
hát
ngày
ta
hẹn
hò
có
trong
cơn
mưa
chiều
Die
Lieder
unserer
Verabredungen
sind
im
nachmittäglichen
Regen
enthalten
Những
nỗi
nhớ
đến
hẹn
đong
đầy
bình
hoa
pha
lê
tím
Die
Erinnerungen,
die
sich
bis
zum
Rendezvous
ansammeln,
füllen
die
lila
Kristallvase
Những
tiếng
sóng
ngày
đêm
xô
bờ
giống
như
em
thì
thầm
Das
Geräusch
der
Wellen,
die
Tag
und
Nacht
an
die
Küste
schlagen,
ist
wie
mein
Flüstern
Lời
yêu
thương
thường
hay
nói
cùng
anh
Die
Worte
der
Liebe,
die
ich
dir
immer
sagte
Một
ngày
nào
tình
cờ,
anh
thấy
cô
đơn
Eines
Tages,
wenn
du
dich
zufällig
einsam
fühlst
Một
ngày
nào
tình
cờ,
anh
nhớ
đến
em
Eines
Tages,
wenn
du
dich
zufällig
an
mich
erinnerst
Tìm
nụ
cười
nhẹ
nhàng
lau
khô
mắt
buồn
Suche
ein
sanftes
Lächeln,
um
deine
traurigen
Augen
zu
trocknen
Rồi
chầm
chậm
nhìn
vào
không
gian
Und
dann
schaue
langsam
in
den
Raum
Nhìn
vào
bầu
trời
người
sẽ
thấy!
Schaue
in
den
Himmel,
dann
wirst
du
es
sehen!
Nắng
chứa
những
nụ
hôn
nồng
nàn,
ấm
thêm
đôi
môi
mềm
Der
Sonnenschein
enthält
leidenschaftliche
Küsse,
die
deine
weichen
Lippen
wärmen
Gió
giấu
những
cánh
tay
êm
đềm,
dịu
dàng
em
ôm
lấy
Der
Wind
verbirgt
sanfte
Arme,
die
dich
zärtlich
umarmen
Hãy
hỏi
những
vì
sao
trên
trời,
ánh
mắt
em
đâu
rồi
Frage
die
Sterne
am
Himmel,
wo
mein
Blick
ist
Nụ
cười
em,
người
nơi
khuyết
vầng
trăng
Mein
Lächeln,
mein
Lieber,
ist
dort,
wo
der
Mond
unvollständig
ist
Những
khúc
hát
ngày
ta
hẹn
hò
có
trong
cơn
mưa
chiều
Die
Lieder
unserer
Verabredungen
sind
im
nachmittäglichen
Regen
enthalten
Những
nỗi
nhớ
đến
hẹn
đong
đầy
bình
hoa
pha
lê
tím
Die
Erinnerungen,
die
sich
bis
zum
Rendezvous
ansammeln,
füllen
die
lila
Kristallvase
Những
tiếng
sóng
ngày
đêm
xô
bờ
giống
như
em
thì
thầm
Das
Geräusch
der
Wellen,
die
Tag
und
Nacht
an
die
Küste
schlagen,
ist
wie
mein
Flüstern
Lời
yêu
thương
thường
hay
nói
cùng
anh
Die
Worte
der
Liebe,
die
ich
dir
immer
sagte
Lời
yêu
thương
thường
hay
nói
cùng
anh
Die
Worte
der
Liebe,
die
ich
dir
immer
sagte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Van Chung
Attention! Feel free to leave feedback.