Hà Thúy Anh - Pha Lê Tím - translation of the lyrics into German

Pha Lê Tím - Hà Thúy Anhtranslation in German




Pha Lê Tím
Lila Kristall
Một ngày nào tình cờ, anh thấy đơn
Eines Tages, wenn du dich zufällig einsam fühlst
Một ngày nào tình cờ, anh nhớ đến em
Eines Tages, wenn du dich zufällig an mich erinnerst
Tìm nụ cười nhẹ nhàng lau khô mắt buồn
Suche ein sanftes Lächeln, um deine traurigen Augen zu trocknen
Rồi chầm chậm nhìn vào không gian
Und dann schaue langsam in den Raum
Nhìn vào bầu trời người sẽ thấy!
Schaue in den Himmel, dann wirst du es sehen!
Nắng chứa những nụ hôn nồng nàn ấm thêm đôi môi mềm
Der Sonnenschein enthält leidenschaftliche Küsse, die deine weichen Lippen wärmen
Gió giấu những cánh tay êm đềm dịu dàng em ôm lấy
Der Wind verbirgt sanfte Arme, die dich zärtlich umarmen
Hãy hỏi những sao trên trời ánh mắt em đâu rồi
Frage die Sterne am Himmel, wo mein Blick ist
Nụ cười em, người nơi khuyết vầng trăng
Mein Lächeln, mein Lieber, ist dort, wo der Mond unvollständig ist
Những khúc hát ngày ta hẹn trong cơn mưa chiều
Die Lieder unserer Verabredungen sind im nachmittäglichen Regen enthalten
Những nỗi nhớ đến hẹn đong đầy bình hoa pha tím
Die Erinnerungen, die sich bis zum Rendezvous ansammeln, füllen die lila Kristallvase
Những tiếng sóng ngày đêm bờ giống như em thì thầm
Das Geräusch der Wellen, die Tag und Nacht an die Küste schlagen, ist wie mein Flüstern
Lời yêu thương thường hay nói cùng anh
Die Worte der Liebe, die ich dir immer sagte
Một ngày nào tình cờ, anh thấy đơn
Eines Tages, wenn du dich zufällig einsam fühlst
Một ngày nào tình cờ, anh nhớ đến em
Eines Tages, wenn du dich zufällig an mich erinnerst
Tìm nụ cười nhẹ nhàng lau khô mắt buồn
Suche ein sanftes Lächeln, um deine traurigen Augen zu trocknen
Rồi chầm chậm nhìn vào không gian
Und dann schaue langsam in den Raum
Nhìn vào bầu trời người sẽ thấy!
Schaue in den Himmel, dann wirst du es sehen!
Nắng chứa những nụ hôn nồng nàn, ấm thêm đôi môi mềm
Der Sonnenschein enthält leidenschaftliche Küsse, die deine weichen Lippen wärmen
Gió giấu những cánh tay êm đềm, dịu dàng em ôm lấy
Der Wind verbirgt sanfte Arme, die dich zärtlich umarmen
Hãy hỏi những sao trên trời, ánh mắt em đâu rồi
Frage die Sterne am Himmel, wo mein Blick ist
Nụ cười em, người nơi khuyết vầng trăng
Mein Lächeln, mein Lieber, ist dort, wo der Mond unvollständig ist
Những khúc hát ngày ta hẹn trong cơn mưa chiều
Die Lieder unserer Verabredungen sind im nachmittäglichen Regen enthalten
Những nỗi nhớ đến hẹn đong đầy bình hoa pha tím
Die Erinnerungen, die sich bis zum Rendezvous ansammeln, füllen die lila Kristallvase
Những tiếng sóng ngày đêm bờ giống như em thì thầm
Das Geräusch der Wellen, die Tag und Nacht an die Küste schlagen, ist wie mein Flüstern
Lời yêu thương thường hay nói cùng anh
Die Worte der Liebe, die ich dir immer sagte
Lời yêu thương thường hay nói cùng anh
Die Worte der Liebe, die ich dir immer sagte





Writer(s): Nguyen Van Chung


Attention! Feel free to leave feedback.