Lyrics and translation Haades - Bezvědomí
Hej,
vstávej,
Эй,
вставай.,
Hej,
vstávej,
Эй,
вставай.,
Hej,
vstávej,
Эй,
вставай.,
Hej,
vstávej,
Эй,
вставай.,
Hej,
vstávej,
Эй,
вставай.,
Vstávej,
vstávej,
Вставай,
вставай,
Vstávej,
vstávej.
Вставай,
вставай.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
Ты
почти
без
сознания.,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
Когда
ты
это
поймешь?,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Вернись
из
этого
подсознания,
Pojď
domů,
domů,
Возвращайся
домой,
домой,
Vrať
se
domů.
Приходить
домой.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
Ты
почти
без
сознания.,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
Когда
ты
это
поймешь?,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Вернись
из
этого
подсознания,
Pojď
domů,
domů,
Возвращайся
домой,
домой,
Vrať
se
domů.
Приходить
домой.
Uh,
jsem
na
kaši,
Э-э,
я
облажался.,
F-f-f-fucked
up
shit,
Е-Е-е-е-ебанутое
дерьмо,
Chtěl
jsem
jít
fakt
už
spát,
Мне
действительно
хотелось
лечь
спать.,
Pak
jsem
dal
tři,
Затем
я
поставил
три,
A
teď
jsem
zas
v
akci,
И
теперь
я
снова
в
действии,
Mačkám,
to
to
fakt
tak
chci?
Я
сжимаю,
это
действительно
то,
чего
я
хочу?
Takhle
chovat
se?
Вести
себя
так?
Za
každým
rohem,
За
каждым
углом,
Někomu
visím
prachy,
Я
должен
кое-кому
деньги,
Musím
schovat
se.
Я
должен
спрятаться.
B-běžím,
hledat
poradce,
Б-я
бегу,
ищу
консультантов,
P-pane,
prosím
poraďte,
С-сэр,
пожалуйста,
посоветуйте,
Že
bych
měl
přestat
brát
ty
drogy,
Что
я
должен
прекратить
принимать
эти
наркотики,
Ty
vole,
to
snad
ne,
Чувак,
ни
за
что.,
Ne,
nejde
to,
protože
v
podstatě,
Нет,
я
не
могу,
потому
что
в
основном,
Drogy
jsou
moje
podstata,
Наркотики
- это
моя
сущность,
Vždyť
na
tom
stojí
celá
ta
moje,
Я
имею
в
виду,
в
этом
весь
мой
смысл.,
Zkurvená
rapová
postava.
Гребаный
рэп-персонаж.
Mám
zbourat
to
co
jsem
postavil?
Должен
ли
я
разрушить
то,
что
я
построил?
Abych
tu
do
sta
byl?
Быть
здесь
ради
всего
этого?
Žít
obyčejnej
život,
Живите
обычной
жизнью,
Z
toho
je
mi
zle,
Меня
от
этого
тошнит.,
Jenom
když
si
to
představím.
Только
когда
я
представляю
это.
Jasně,
možná
budu
moct
rapovat,
Да,
может
быть,
я
умею
читать
рэп.,
I
když
přestanu
fetovat,
Даже
если
я
перестану
употреблять
наркотики,
Ale
bude
to
někoho
zajímat?
Но
будет
ли
кому-нибудь
до
этого
дело?
Co
když
se
jim
začnu
zajídat?
Что,
если
я
начну
их
есть?
Tohle
se
nedá
předvídat,
Это
невозможно
предсказать.,
Ale
musím
se
přestat
zabíjet,
Но
я
должен
перестать
убивать
себя.,
Nebo
se
na
to
můžu
rovnou
vysrat,
Или
я
мог
бы
с
таким
же
успехом
наплевать.,
A
můžu
se
jít
kurva
zabít
hned.
И
я,
блядь,
могу
покончить
с
собой
прямо
сейчас.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
Ты
почти
без
сознания.,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
Когда
ты
это
поймешь?,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Вернись
из
этого
подсознания,
Pojď
domů,
domů,
Возвращайся
домой,
домой,
Vrať
se
domů.
Приходить
домой.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
Ты
почти
без
сознания.,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
Когда
ты
это
поймешь?,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Вернись
из
этого
подсознания,
Pojď
domů,
domů,
Возвращайся
домой,
домой,
Vrať
se
domů.
Приходить
домой.
(Teda,
jestli
máš
vůbec
ještě...
Kam?)
(Я
имею
в
виду,
если
у
вас
есть
еще...
Куда?)
Kámo,
stop,
Чувак,
прекрати.,
Tohle
podle
mně
už
není
v
pořádku,
Я
больше
не
думаю,
что
это
правильно.,
Jseš
to
ještě
pořád
ty,
Это
все
еще
ты.,
Chtělo
by
to
přestávku,
Это
потребовало
бы
перерыва,
Nebo
aspoň
přesnídávku,
Или
хотя
бы
перекусить,
Nebo
aspoň
menší
dávky,
Или,
по
крайней
мере,
меньшие
дозы,
Nebo
začít
od
začátku,
Или
начните
с
самого
начала,
Nebo
skoč
ty
pičo
z
lávky.
Или
спрыгнуть
на
хрен
с
подиума.
Přestaň
do
sebe
cpát
ty
látky,
Перестаньте
набивать
себя
этими
веществами.,
Už
tě
brděj,
držej
tě
zpátky.
Они
сдерживают
тебя.
To
nevidíš
jak
jseš
na
hovno?
Разве
ты
не
видишь,
насколько
ты
облажался?
Nechceš
se
trochu
narovnat?
Ты
не
хочешь
немного
выпрямиться?
Co
třeba
zkusit
urovnat,
Как
насчет
того,
чтобы
попытаться
урегулировать,
Vztahy,
který
jsi
zanedbal,
Отношения,
которыми
вы
пренебрегли,
Ti
lidi
tě
třeba
budou
mít
furt
rádi,
Ты
все
еще
можешь
нравиться
этим
людям.,
I
když
tys
na
ně
zapomněl.
Даже
если
ты
забыл
о
них.
Takhle
se
přece
nedá
žít
dál,
Ты
не
можешь
так
жить
дальше.,
Bejt
sám,
vždyť
to
musíš
cejtit
sám,
Будучи
одиноким,
вы
должны
чувствовать
себя
одиноким,
Jestli
ihned
nezačneš
jednat,
Если
ты
не
начнешь
действовать
сейчас,
Do
roka
jseš
dead,
to
ti
přísahám.
Ты
умрешь
в
течение
года,
клянусь
тебе.
Houstone
máme
problém,
Хьюстон,
у
нас
проблема.,
Chci
ukončit
misi
přistávám,
Я
хочу
закончить
миссию,
я
приземляюсь.,
Přiznávám,
že
už
to
nedávám,
Я
признаю,
что
больше
не
даю
этого,
Vzdávám
se,
prohrávám,
Я
сдаюсь,
я
проигрываю,
Otáčím
kurz,
vracím
se
domů,
Поворачиваю,
возвращаюсь
домой,
Šanci
snad
ještě
pořád
mám,
Я
надеюсь,
что
у
меня
еще
есть
шанс,
Řekni
mi,
kde
se
dá
sehnat
pomoc,
Скажите
мне,
где
я
могу
получить
помощь.,
Okamžitě
o
ní
požádám.
Я
попрошу
об
этом
немедленно.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
Ты
почти
без
сознания.,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
Когда
ты
это
поймешь?,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Вернись
из
этого
подсознания,
Pojď
domů,
domů,
Возвращайся
домой,
домой,
Vrať
se
domů.
Приходить
домой.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
Ты
почти
без
сознания.,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
Когда
ты
это
поймешь?,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Вернись
из
этого
подсознания,
Pojď
domů,
domů,
Возвращайся
домой,
домой,
Vrať
se
domů.
Приходить
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.