Lyrics and translation Haades - Čáry, Byt, Kurvy, Chlast
Deep
space
nine.
Глубокий
космос
девять.
Raz,
dva,
tři,
čtyři,
pět,
šest
dní
nespím,
Один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть
дней
без
сна,
Třicet
pět
by
bylo
ještě
lepší.
Тридцать
пять
было
бы
еще
лучше.
Vydržet
tři
šest
pět,
Выдержать
три
шесть
пять,
By
bylo
perfektní,
Было
бы
идеально,
Čím
víc
dní,
Чем
больше
дней,
Tím
víc
je
můj
space
deep.
Тем
более
что
мое
пространство
глубоко.
Proto
nejdu
spát,
Вот
почему
я
не
собираюсь
спать.,
Na
návrat
srát,
way
too
far,
Чтобы
вернуться
к
дерьму,
слишком
далеко,
Musím
zjistit
kam
až
se
dá,
Мне
нужно
посмотреть,
как
далеко
я
смогу
зайти.,
Zajít,
najít
tu
hranici,
pak
ji
přejít.
Войдите,
найдите
черту,
затем
пересеките
ее.
Po
pěti
dnech
už
to
začíná
bejt
zajímavý,
(Wow)
Через
пять
дней
это
начинает
становиться
интересным,
(Вау)
Začnou
se
dít
věci
ze
kterejch
se
ti
dech
tají.
Начинают
происходить
вещи,
от
которых
у
вас
перехватывает
дыхание.
Začít
něco
chtít,
někam
jít
a
tam
to
najít,
Начни
чего-то
хотеть,
иди
куда-нибудь
и
найди
это
там,
To
se
mi
děje
zatímco
ty
děláš
hají,
Это
происходит
со
мной,
пока
ты
валяешь
дурака,
Po
sedmi
dnech
mám,
schopnost
vidět
auru,
Через
семь
дней
у
меня
появилась
способность
видеть
ауру,
Hlavně
tu
mojí
je
velká
jak
dinosaurus.
Особенно
мой,
он
такой
же
большой,
как
динозавр.
Mluví
ke
mě
duch
Miley
Cyrus,
prosí
ať
jí
ho
tam
narvu.
Призрак
Майли
Сайрус
разговаривает
со
мной,
умоляя
меня
поместить
это
туда.
Ne,
já
nejdu
spát
Нет,
я
не
собираюсь
спать.
Ne,
já
nejdu
spát
Нет,
я
не
собираюсь
спать.
Nejdu
spát,
Я
не
собираюсь
спать.,
Nejdu
spát,
Я
не
собираюсь
спать.,
Nejdu
spát,
Я
не
собираюсь
спать.,
Fakt
ne,
já
nejdu
spát,
Нет,
я
не
собираюсь
спать.,
Fuck
you,
já
nejdu
spát,
Пошел
ты,
я
не
собираюсь
спать,
Já
nejdu,
nejdu
spát,
Я
не
собираюсь,
я
не
собираюсь
спать,
Já
nejdu,
já
nejdu.
Я
не
уйду,
я
не
уйду.
Víš
proč
kámo?
Знаешь
почему,
приятель?
Co
kdyby
mi
něco
uteklo,
Что,
если
я
что-то
пропустил?,
Víš
co
by
to
bylo
za
peklo?
Ты
знаешь,
что
это
был
бы
за
ад?
Jako
když
mi
jednou
tak
nateklo
hrdlo,
Как
однажды,
когда
у
меня
так
распухло
горло,
Že
se
mi
tam
seklo
matro
a
nesteklo.
Что
мои
вещи
протекали
и
не
протекали.
Slyším
hlasy
přitom
jsem
tu
sám,
♪ Я
слышу
голоса
♪♪ Я
совсем
один
♪,
Bloudím
nocí
jako
santusák,
(máš
drobák?)
Я
брожу
по
ночам,
как
Санта-Клаус.)
Pořád
sem
a
tam
jak
cirkusák,
Всегда
туда-сюда,
как
цирковой
артист,
Nakopnutej
jako
hakisák,
(dáme
hakys
bro?)
Пинали,
как
ножовкой,
(мы
даем
хаки,
братан?)
Nelítám
ani
tak
jako
pták,
Я
не
летаю
как
птица,
Přijdu
si
spíš
jako
rakeťák,
Я
больше
похож
на
человека-ракету.,
Asi
bych
měl
zmizet
ze
scény,
(pápá)
Наверное,
мне
следует
убраться
с
места
происшествия.
Nejsou
ready
na
mý
extrémy,
Они
не
готовы
к
моим
крайностям.,
A
nebo
možná
jsou,
chtěj
show,
Или,
может
быть,
так
оно
и
есть,
они
хотят
шоу,
Někam
mě
pořád
zvou,
Они
продолжают
приглашать
меня
на
свидание.,
Já
nemám
vůbec
čas
na
relax,
У
меня
совсем
нет
времени
расслабляться,
Počkám
si
až
na
kolaps.
Я
буду
ждать
обвала.
Ne,
já
nejdu
spát,
Нет,
я
не
собираюсь
спать.,
Ne,
já
nejdu
spát,
Нет,
я
не
собираюсь
спать.,
Já
nejdu,
já
nejdu
spát,
Я
не
собираюсь,
я
не
собираюсь
спать,
Nejdu
spát,
nejdu
spát,
Я
не
собираюсь
спать,
я
не
собираюсь
спать,
Fakt
ne,
já
nejdu
spát,
Нет,
я
не
собираюсь
спать.,
Fuck
you,
já
nejdu
spát,
Пошел
ты,
я
не
собираюсь
спать,
Já
nejdu,
já
nejdu
spát,
Я
не
собираюсь,
я
не
собираюсь
спать,
Nejdu
spát,
Я
не
собираюсь
спать.,
Nejdu
spát...
Я
не
собираюсь
спать...
Nejdu
spát...
Я
не
собираюсь
спать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.