Lyrics and Russian translation Haades - Čáry, Byt, Kurvy, Chlast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čáry, Byt, Kurvy, Chlast
Заклинания, Квартира, Шлюхи, Бухло
Deep
space
nine.
Глубокий
космос
девять.
Raz,
dva,
tři,
čtyři,
pět,
šest
dní
nespím,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть
дней
не
сплю,
Třicet
pět
by
bylo
ještě
lepší.
Тридцать
пять
было
бы
ещё
лучше.
Vydržet
tři
šest
pět,
Выдержать
три
шесть
пять,
By
bylo
perfektní,
Было
бы
идеально,
Čím
víc
dní,
Чем
больше
дней,
Tím
víc
je
můj
space
deep.
Тем
глубже
мой
космос.
Proto
nejdu
spát,
Поэтому
я
не
ложусь
спать,
Na
návrat
srát,
way
too
far,
На
возвращение
плевать,
слишком
далеко,
Musím
zjistit
kam
až
se
dá,
Должен
узнать,
как
далеко
можно
зайти,
Zajít,
najít
tu
hranici,
pak
ji
přejít.
Дойти,
найти
эту
границу,
а
затем
перейти
её.
Po
pěti
dnech
už
to
začíná
bejt
zajímavý,
(Wow)
После
пяти
дней
это
начинает
быть
интересным,
(Вау)
Začnou
se
dít
věci
ze
kterejch
se
ti
dech
tají.
Начинают
происходить
вещи,
от
которых
дух
захватывает.
Začít
něco
chtít,
někam
jít
a
tam
to
najít,
Начать
что-то
хотеть,
куда-то
пойти
и
там
это
найти,
To
se
mi
děje
zatímco
ty
děláš
hají,
Это
происходит
со
мной,
пока
ты
спишь,
Po
sedmi
dnech
mám,
schopnost
vidět
auru,
После
семи
дней
у
меня
есть
способность
видеть
ауру,
Hlavně
tu
mojí
je
velká
jak
dinosaurus.
Особенно
моя
большая,
как
динозавр.
Mluví
ke
mě
duch
Miley
Cyrus,
prosí
ať
jí
ho
tam
narvu.
Со
мной
говорит
дух
Майли
Сайрус,
просит,
чтобы
я
ей
туда
вставил.
Ne,
já
nejdu
spát
Нет,
я
не
иду
спать
Ne,
já
nejdu
spát
Нет,
я
не
иду
спать
Nejdu
spát,
Не
иду
спать,
Nejdu
spát,
Не
иду
спать,
Nejdu
spát,
Не
иду
спать,
Fakt
ne,
já
nejdu
spát,
Правда,
нет,
я
не
иду
спать,
Fuck
you,
já
nejdu
spát,
Пошла
ты,
я
не
иду
спать,
Já
nejdu,
nejdu
spát,
Я
не
иду,
не
иду
спать,
Já
nejdu,
já
nejdu.
Я
не
иду,
я
не
иду.
Víš
proč
kámo?
Знаешь,
почему,
детка?
Co
kdyby
mi
něco
uteklo,
Что,
если
бы
я
что-то
пропустил,
Víš
co
by
to
bylo
za
peklo?
Знаешь,
какой
бы
это
был
ад?
Jako
když
mi
jednou
tak
nateklo
hrdlo,
Как
когда-то
у
меня
так
распухло
горло,
Že
se
mi
tam
seklo
matro
a
nesteklo.
Что
там
застряла
дрянь
и
не
прошла.
Slyším
hlasy
přitom
jsem
tu
sám,
Слышу
голоса,
хотя
я
здесь
один,
Bloudím
nocí
jako
santusák,
(máš
drobák?)
Брожу
ночью,
как
бомж,
(есть
мелочь?)
Pořád
sem
a
tam
jak
cirkusák,
Всё
время
туда-сюда,
как
циркач,
Nakopnutej
jako
hakisák,
(dáme
hakys
bro?)
Накачанный,
как
хаккисак,
(закурим,
крошка?)
Nelítám
ani
tak
jako
pták,
Не
летаю,
как
птица,
Přijdu
si
spíš
jako
rakeťák,
Скорее,
чувствую
себя,
как
ракета,
Asi
bych
měl
zmizet
ze
scény,
(pápá)
Наверное,
мне
следует
уйти
со
сцены,
(пока)
Nejsou
ready
na
mý
extrémy,
Они
не
готовы
к
моим
крайностям,
A
nebo
možná
jsou,
chtěj
show,
А
может,
и
готовы,
хотят
шоу,
Někam
mě
pořád
zvou,
Меня
всё
время
куда-то
зовут,
Já
nemám
vůbec
čas
na
relax,
У
меня
совсем
нет
времени
на
отдых,
Počkám
si
až
na
kolaps.
Подожду
до
коллапса.
Ne,
já
nejdu
spát,
Нет,
я
не
иду
спать,
Ne,
já
nejdu
spát,
Нет,
я
не
иду
спать,
Já
nejdu,
já
nejdu
spát,
Я
не
иду,
я
не
иду
спать,
Nejdu
spát,
nejdu
spát,
Не
иду
спать,
не
иду
спать,
Fakt
ne,
já
nejdu
spát,
Правда,
нет,
я
не
иду
спать,
Fuck
you,
já
nejdu
spát,
Пошла
ты,
я
не
иду
спать,
Já
nejdu,
já
nejdu
spát,
Я
не
иду,
я
не
иду
спать,
Nejdu
spát,
Не
иду
спать,
Nejdu
spát...
Не
иду
спать...
Nejdu
spát...
Не
иду
спать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.