Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Search
Register
Login
Home
Habacuc Threeseven
Carta a mi País
Translation in English
Habacuc Threeseven
-
Carta a mi País
Lyrics and translation Habacuc Threeseven - Carta a mi País
Copy lyrics
Copy translation
Carta a mi País
Letter to My Country
C-H-I
C-H-I
Grita
mi
pueblo
My
people
shout
Y
no
lo
niego
And
I
don't
deny
it
L-E
L-E
Grito
para
que
I
shout
for
it
Todo
acabe
luego
To
all
end
soon
El
derecho
The
right
De
vivir
To
live
Sin
miedo
Without
fear
En
mi
país
In
my
country
C-H-I
C-H-I
Grita
mi
pueblo
My
people
shout
Y
no
lo
niego
And
I
don't
deny
it
L-E
L-E
Grito
para
que
todo
I
shout
for
everything
Acabe
luego
To
end
soon
El
derecho
The
right
De
vivir
To
live
Sin
miedo
Without
fear
En
mi
país
In
my
country
Esta
no
es
una
This
is
not
one
Canción
más
More
song
Es
una
carta
a
It's
a
letter
to
Mi
país
My
country
Donde
debemos
tratar
la
problemática
Where
we
must
deal
with
the
problem
Pero
de
raíz
But
from
the
root
Chile
despertó
Chile
woke
up
A
causa
del
abuso
Because
of
abuse
Y
es
notorio
And
it's
notorious
Despertó
la
lucha
The
fight
woke
up
Pero
también
But
also
Despertó
el
odio
Hate
woke
up
Porque
Why
Ya
no
es
una
It's
not
one
anymore
Batalla
Battle
Entre
Between
Lo
bueno
y
lo
malo
Good
and
evil
Esto
se
ha
convertido
This
has
become
Entre
Between
Lo
malo
The
bad
Contra
Against
Lo
malo
The
bad
Ojo
por
ojo
Eye
for
an
eye
Diente
por
diente
Tooth
for
a
tooth
Perdiendo
Losing
El
sentido
por
el
cual
The
sense
for
which
Luchamos
We
fight
Derechos
humanos
Human
rights
Vida
digna
Dignified
life
Igualdad
Equality
Lo
que
generaciones
What
generations
Pasadas
también
reclamaron
Past
also
claimed
Este
no
es
el
baile
This
is
not
the
dance
De
los
que
sobran
Of
those
left
over
Este
es
el
rap
This
is
the
rap
De
lo
que
falta
Of
what's
missing
Y
hace
falta
And
it's
missing
Cristo
Christ
Porque
lo
dejamos
Because
we
left
him
Hoy
levanto
Today
I
raise
Mi
voz
al
cielo
My
voice
to
heaven
Por
un
clamor
For
a
clamor
Y
alzo
bandera
And
I
raise
a
flag
Blanca
White
Por
mi
nación
For
my
nation
Hemos
perdido
We
have
lost
La
razón
The
reason
Usando
la
fuerza
Using
force
Ignorando
que
Ignoring
that
Debe
ser
por
la
fuerza
It
must
be
by
force
De
la
razón
Of
reason
Y
me
pregunto
And
I
ask
myself
Dónde
quedó
el
amor
Where
did
love
go?
Dónde
quedó
Where
is
it
La
primavera
Spring
Dieciocho
Eighteen
De
octubre
Of
October
Nos
trajiste
guerra
You
brought
us
war
Y
estalló
el
silencio
And
the
silence
broke
out
De
la
voz
Of
the
voice
Del
pueblo
oprimido
Of
the
oppressed
people
Derramando
Spilling
Sangre
en
mi
tierra
Blood
on
my
land
C-H-I
C-H-I
Grita
mi
pueblo
My
people
shout
Y
no
lo
niego
And
I
don't
deny
it
L-E
L-E
Grito
para
que
I
shout
for
it
Todo
acabe
luego
To
all
end
soon
El
derecho
The
right
De
vivir
To
live
Sin
miedo
Without
fear
En
mi
país
In
my
country
C-H-I
C-H-I
Grita
mi
pueblo
My
people
shout
Y
no
lo
niego
And
I
don't
deny
it
L-E
L-E
Grito
para
que
I
shout
for
it
Todo
acabe
luego
To
end
soon
El
derecho
The
right
De
vivir
To
live
Sin
miedo
Without
fear
En
mi
país
In
my
country
Y
es
que
estamos
And
it
is
that
we
are
Cansados
Tired
Que
cada
cuatro
años
That
every
four
years
La
historia
se
repita
History
repeats
itself
Y
se
aprueban
And
they
approve
Leyes
Laws
Que
el
pueblo
What
the
people
No
necesita
Doesn't
need
Yo
no
vengo
I
don't
come
A
lanzar
piedras
To
throw
stones
Yo
vengo
a
lanzar
I
come
to
throw
Versos
y
Verses
and
Consejos
Advice
Y
el
rey
necio
And
the
foolish
king
No
acepta
eso?
Doesn't
he
accept
that?
Si
se
humillare
If
he
humiliates
himself
Mi
pueblo
My
people
Sobre
el
cual
Over
which
Mi
nombre
My
name
Es
invocado
Is
invoked
Yo
sanaré
la
tierra
I
will
heal
the
land
Y
perdonaré
And
I
will
forgive
Su
pecado
His
sin
Pero
cada
quien
But
everyone
Vive
por
lo
suyo
Live
by
your
own
Preocupado
Worried
Y
a
lo
bueno
And
to
the
good
Hoy
le
llaman
malo
Today
they
call
him
bad
Qué
ha
pasado?
What
happened?
La
moral
Moral
Se
vino
abajo
It
came
down
La
ética
Ethics
Se
vino
abajo
It
came
down
Respirar
To
breathe
Por
mi
ciudad
For
my
city
Me
cuesta
demasiado
It
costs
me
too
much
Trabajo
Work
Y
no
lo
digo
por
And
I
don't
mean
it
by
Los
gases
Gases
Lo
digo
por
I
say
it
for
La
falta
de
empatía
The
lack
of
empathy
Que
se
ha
formado
That
has
formed
No
somos
capaces
We
are
not
capable
Nos
destruimos
We
destroy
ourselves
Somos
amigos
We
are
friends
Somos
humanos
We
are
humans
Somos
vecinos
We
are
neighbors
Y
nos
herimos
And
we
hurt
ourselves
Hago
un
llamado
I
make
a
call
Para
ejecutar
To
run
Un
estado
A
state
El
estado
The
state
De
estar
unidos
Of
being
united
En
honor
aquellos
In
honor
of
those
Que
perdieron
Who
lost
Sus
ojos
Your
eyes
Para
abrir
los
nuestros
To
open
ours
Regalo
Gift
Un
momento
One
moment
De
silencio
Of
silence
Y
mis
respetos
And
my
respects
A
uniformados
To
uniformed
Que
no
abusaron
That
they
did
not
abuse
Pero
aún
así
tienen
But
still
they
have
El
desprecio
Contempt
C-H-I
C-H-I
Grita
mi
pueblo
y
My
people
scream
and
No
lo
niego
I
don't
deny
it
L-E
L-E
Grito
para
que
I
shout
for
it
Todo
acabe
luego
To
end
soon
El
derecho
The
right
De
vivir
To
live
Sin
miedo
Without
fear
En
mi
país
In
my
country
C-H-I
C-H-I
Grita
mi
pueblo
y
My
people
scream
and
No
lo
niego
I
don't
deny
it
L-E
L-E
Grito
para
que
I
shout
for
it
Todo
acabe
luego
To
end
soon
El
derecho
The
right
De
vivir
To
live
Sin
miedo
Without
fear
En
mi
país
In
my
country
Me
dicen
que
They
tell
me
that
De
esperanza
Of
hope
No
se
puede
vivir
You
can't
live
Pero
no
tan
But
not
so
Solo
de
pan
Just
bread
Vive
el
hombre
Man
lives
Eso
es
así
That
is
so
Y
si
hay
uno
solo
And
if
there's
only
one
Que
cree
Who
believes
En
mi
país
In
my
country
Hay
un
noventa
y
nueve
There's
a
ninety-nine
Porciento
Percent
De
que
algo
That
something
Pueda
ocurrir
May
happen
Te
invito
a
I
invite
you
to
Soltar
piedras
Drop
stones
Te
invito
a
I
invite
you
to
Soltar
armas
Drop
weapons
Te
invito
a
I
invite
you
to
Mirar
a
tu
pueblo
y
Look
at
your
people
and
Que
gobiernes
That
you
govern
Con
el
alma
With
the
soul
Te
invito
a
I
invite
you
to
Tener
fe
Have
faith
Y
que
podamos
And
that
we
can
Entender
Understand
Que
separados
That
separated
De
Dios
From
God
Nada
Nothing
Nada
podemos
hacer
We
can
do
nothing
C-H-I
C-H-I
Grita
mi
pueblo
y
My
people
scream
and
No
lo
niego
I
don't
deny
it
L-E
L-E
Grito
para
que
I
shout
for
it
Todo
acabe
luego
To
end
soon
El
derecho
The
right
De
vivir
To
live
Sin
miedo
Without
fear
En
mi
país
In
my
country
C-H-I
C-H-I
Grita
mi
pueblo
My
people
shout
Y
no
lo
niego
And
I
don't
deny
it
L-E
L-E
Grito
para
que
I
shout
for
it
Todo
acabe
luego
To
end
soon
El
derecho
The
right
De
vivir
To
live
Sin
miedo
Without
fear
En
mi
país
In
my
country
Esta
es
una
This
is
one
Carta
para
Chile
Letter
to
Chile
Dedicada
Dedicated
A
mi
pueblo
To
my
people
Y
cada
gobernante
And
every
ruler
De
mi
nación
Of
my
nation
Para
que
For
Nuestras
generaciones
futuras
Our
future
generations
No
vivan
lo
que
hoy
Don't
live
what
today
Se
está
viviendo
Is
living
Atentamente
Sincerely
Rate the translation
Ooops
×
Only registered users can rate translations.
Register
Login
Writer(s):
Jorge Tolosa
Album
Carta a mi País - Single
date of release
10-12-2019
1
Carta a mi País
More albums
+QAyER
2023
JET SKI
2023
Isidora
2021
Vives en Mí (feat. Defra & Brayan Booz) - Single
2021
Ora Por Mí - Single
2021
Yo Soy Aquel - Single
2020
No Sé (feat. David Nicolás) - Single
2020
No Sé
2020
66 Consejeros
2020
Mi Sueño - Single
2020
all albums
Attention! Feel free to leave feedback.