Habeas Corpus - Control y Vigilancia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Habeas Corpus - Control y Vigilancia




Control y Vigilancia
Контроль и наблюдение
Levantad muros
Возводите стены
Construid prisiones
Стройте тюрьмы
Haced del mundo
Сделайте из мира
Un lugar seguro
Безопасное место
La persuasión, la sutileza
Убеждение, тонкость
Son sin ninguna duda sus mejores herramientas
Несомненно, ваши лучшие инструменты
Del mismo modo que en otro tiempo
Как и когда-то
Lo fue la imposición a través de la violencia
Была навязывание силой
Pura y dura, violencia pura y dura
Голая и чистая, голая и чистая сила
Democracia como en dictadura
Демократия как в диктатуре
Tanto monta, monta tanto
Нет разницы, нет разницы
Tanto monta, monta tanto
Нет разницы, нет разницы
Ya nadie escapa, ya nadie se escapa
Никто не избежит, никто не избежит
De las modernas formas de control y vigilancia
Современные способы контроля и наблюдения
Según se entienda, según convenga
В зависимости от того, как это понимается, как удобно
Masiva o selectiva, punitiva o persuasiva
Массовый или избирательный, карательный или убедительный
La represión es el arma
Репрессии - это оружие
Es el escudo que blinda y que protege el sistema,
Это щит, который защищает и охраняет систему
Es el cinturón de hierro
Это железный пояс
Tras el cual se parapeta
За которым она прячется
Seguridad
Безопасность
Levantad muros
Возводите стены
Construid prisiones
Стройте тюрьмы
Seguridad
Безопасность
Haced del mundo
Сделайте из мира
Un lugar seguro
Безопасное место
Seguridad
Безопасность
Que no peligren
Чтобы не было опасности
Las posesiones
Имуществу
Seguridad
Безопасность
De aquellos que por
Тех, кто
Tener más temen
Боится из-за того, что имеет больше
Apocalípsis y paranoia
Апокалипсис и паранойя
Resumen la esencia de una sociedad enferma
Подводят итог сути больного общества
Que considera, que determina
Которое считает, которое определяет
El encierro como la solución a sus problemas
Заключения как решение своих проблем
Dispositivos de aislamiento
Устройства изоляции
Habitaciones de silencio
Комнаты тишины
Vallas que limiten, rejas que contengan
Ограды, которые ограничивают, решетки, которые сдерживают
Las probabilidades de contacto y de contagio
Вероятность контакта и заражения
¡Pánico, pánico! Es el argumento
Паника, паника! Это аргумент
¡Pánico, pánico! Es el sustento
Паника, паника! Это основа
De un sistema que busca socializar el miedo
Системы, которая стремится социализировать страх
Hacerlo de nadie para hacerlo de todos
Сделать его ничьим, чтобы сделать его всеобщим
Control total, prisión continua
Полный контроль, постоянное заключение
Existe un ojo que todo lo vigila
Есть глаз, который все видит
Prisión total, control continuo
Полное заключение, полный контроль
Que sin ser visto todo lo domina
Который, не будучи видимым, всем управляет
Seguridad
Безопасность
Levantad muros
Возводите стены
Construid prisiones
Стройте тюрьмы
Seguridad
Безопасность
Haced del mundo
Сделайте из мира
Un lugar seguro
Безопасное место
Seguridad
Безопасность
Que no peligren
Чтобы не было опасности
Las posesiones
Имуществу
Seguridad
Безопасность
De aquellos que por
Тех, кто
Tener más temen
Боится из-за того, что имеет больше
La libertad no puede protegerse con cadenas
Свободу нельзя защитить цепями
Ni bajo llave, ni entre muros ni con celdas
Ни под замком, ни за стенами, ни в камерах
¡Muros, puertas, vallas, rejas!
Стены, двери, ограды, решетки!
No se la encierra como se encierra a las bestias
Ее не запирают, как зверя
¡Muros, puertas, vallas, rejas!
Стены, двери, ограды, решетки!
Ni se la enseña a tener miedo de si misma
И не учат бояться самой себя
¡Muros, puertas, vallas, rejas!
Стены, двери, ограды, решетки!
No es el espacio del aire contenido en una jaula
Это не пространство заключенного в клетке воздуха
¡Muros, puertas, vallas, rejas!
Стены, двери, ограды, решетки!
La libertad es todo, todo lo que se nos niega
Свобода - это все, все, чего нас лишают
La libertad no es algo que se compre o que se venda
Свобода - это не то, что можно купить или продать
Ni es propiedad de nadie que pretenda poseerla
И она не является собственностью того, кто претендует на нее
Muros, más y más muros
Стены, все больше стен
Puertas, que inspiren miedos
Двери, внушающие страх
Vallas, más allá del cielo
Ограды, выше небес
Rejas, que sepulten sueños
Решетки, которые хоронят мечты
Muros, más y más muros
Стены, все больше стен
Puertas, que inspiren miedos
Двери, внушающие страх
Vallas, más allá del cielo
Ограды, выше небес
Rejas, que sepulten sueños
Решетки, которые хоронят мечты





Writer(s): Javier Soler Pino, Miguel Angel Ruiz Saez


Attention! Feel free to leave feedback.