Habeas Corpus - Control y Vigilancia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Habeas Corpus - Control y Vigilancia




Control y Vigilancia
Контроль и наблюдение
Levantad muros
Возводите стены,
Construid prisiones
Стройте тюрьмы,
Haced del mundo
Сделайте из мира
Un lugar seguro
Безопасное место.
La persuasión, la sutileza
Убеждение, хитрость
Son sin ninguna duda sus mejores herramientas
Без сомнения, их лучшие инструменты,
Del mismo modo que en otro tiempo
Так же, как когда-то
Lo fue la imposición a través de la violencia
Было навязывание через насилие.
Pura y dura, violencia pura y dura
Чистое и жесткое, чистое и жесткое насилие,
Democracia como en dictadura
Демократия, как при диктатуре.
Tanto monta, monta tanto
Что в лоб, что по лбу,
Tanto monta, monta tanto
Что в лоб, что по лбу.
Ya nadie escapa, ya nadie se escapa
Никто уже не избежит, никто не скроется
De las modernas formas de control y vigilancia
От современных форм контроля и наблюдения.
Según se entienda, según convenga
Как кому угодно, как удобно,
Masiva o selectiva, punitiva o persuasiva
Массовое или выборочное, карательное или убеждающее.
La represión es el arma
Репрессии это оружие,
Es el escudo que blinda y que protege el sistema,
Это щит, который прикрывает и защищает систему,
Es el cinturón de hierro
Это железный пояс,
Tras el cual se parapeta
За которым она прячется.
Seguridad
Безопасность.
Levantad muros
Возводите стены,
Construid prisiones
Стройте тюрьмы.
Seguridad
Безопасность.
Haced del mundo
Сделайте из мира
Un lugar seguro
Безопасное место.
Seguridad
Безопасность.
Que no peligren
Чтобы не подверглись опасности
Las posesiones
Владения.
Seguridad
Безопасность
De aquellos que por
Тех, кто из-за
Tener más temen
Того, что имеют больше, боятся.
Apocalípsis y paranoia
Апокалипсис и паранойя
Resumen la esencia de una sociedad enferma
Резюмируют суть больного общества,
Que considera, que determina
Которое считает, которое определяет
El encierro como la solución a sus problemas
Заточение как решение своих проблем.
Dispositivos de aislamiento
Устройства изоляции,
Habitaciones de silencio
Комнаты молчания,
Vallas que limiten, rejas que contengan
Заборы, которые ограничивают, решетки, которые сдерживают
Las probabilidades de contacto y de contagio
Вероятность контакта и заражения.
¡Pánico, pánico! Es el argumento
Паника, паника! Это аргумент,
¡Pánico, pánico! Es el sustento
Паника, паника! Это опора
De un sistema que busca socializar el miedo
Системы, которая стремится социализировать страх,
Hacerlo de nadie para hacerlo de todos
Сделать его ничьим, чтобы сделать его всеобщим.
Control total, prisión continua
Полный контроль, постоянное заключение.
Existe un ojo que todo lo vigila
Существует око, которое все видит.
Prisión total, control continuo
Полное заключение, постоянный контроль,
Que sin ser visto todo lo domina
Который, оставаясь невидимым, всем управляет.
Seguridad
Безопасность.
Levantad muros
Возводите стены,
Construid prisiones
Стройте тюрьмы.
Seguridad
Безопасность.
Haced del mundo
Сделайте из мира
Un lugar seguro
Безопасное место.
Seguridad
Безопасность.
Que no peligren
Чтобы не подверглись опасности
Las posesiones
Владения.
Seguridad
Безопасность
De aquellos que por
Тех, кто из-за
Tener más temen
Того, что имеют больше, боятся.
La libertad no puede protegerse con cadenas
Свободу нельзя защитить цепями,
Ni bajo llave, ni entre muros ni con celdas
Ни под замком, ни за стенами, ни в камерах.
¡Muros, puertas, vallas, rejas!
Стены, двери, заборы, решетки!
No se la encierra como se encierra a las bestias
Ее не запирают, как запирают зверей.
¡Muros, puertas, vallas, rejas!
Стены, двери, заборы, решетки!
Ni se la enseña a tener miedo de si misma
И не учат ее бояться самой себя.
¡Muros, puertas, vallas, rejas!
Стены, двери, заборы, решетки!
No es el espacio del aire contenido en una jaula
Она не пространство воздуха, заключенное в клетке.
¡Muros, puertas, vallas, rejas!
Стены, двери, заборы, решетки!
La libertad es todo, todo lo que se nos niega
Свобода это все, все, что нам отказывают.
La libertad no es algo que se compre o que se venda
Свобода это не то, что покупают или продают,
Ni es propiedad de nadie que pretenda poseerla
И не собственность никого, кто претендует на владение ею.
Muros, más y más muros
Стены, все больше стен,
Puertas, que inspiren miedos
Двери, внушающие страх,
Vallas, más allá del cielo
Заборы, до самого неба,
Rejas, que sepulten sueños
Решетки, хоронящие мечты.
Muros, más y más muros
Стены, все больше стен,
Puertas, que inspiren miedos
Двери, внушающие страх,
Vallas, más allá del cielo
Заборы, до самого неба,
Rejas, que sepulten sueños
Решетки, хоронящие мечты.





Writer(s): Javier Soler Pino, Miguel Angel Ruiz Saez


Attention! Feel free to leave feedback.