Lyrics and translation Habeas Corpus - En Mitad de la Nada
En Mitad de la Nada
В сердце ничто
Una
batalla
más
Еще
один
бой
Una
batalla
más
Еще
один
бой
Qué
te
pensabas
Что
ты
думала
Qué
te
creías
Во
что
ты
верила
Que
el
espejismo
iba
a
durar
todo
la
vida
¡que
va!
Что
мираж
будет
вечен,
не
так
ли!
Estaba
claro
que
no,
estaba
escrito
que
no
Было
ясно,
что
нет,
было
написано,
что
нет
Tarde
o
temprano
el
mito
se
derrumbaría
Рано
или
поздно
миф
рухнет
Muerte
al
estado
gritan
en
rebeldía
Смерть
государству,
кричат
они
в
неповиновении
Los
cuatro
jinetes
que
rigen
la
economía
Четыре
всадника,
правящие
экономикой
Cientos
de
informes
y
un
par
de
agencias
Сотни
отчетов
и
пара
агентств
El
bienestar
no
pasó
de
flor
de
un
día
Благополучие
не
прожило
и
дня
Ya
lo
escribió
bertold
brecht
y
ochenta
años
después
Бертольд
Брехт
писал
об
этом,
и
спустя
восемьдесят
лет
Con
paso
firme
se
pasea
la
injusticia
Несправедливость
твердо
шагает
¿Alguna
duda?
¿qué?
yo
ya
ninguna
Есть
ли
сомнения?
Что?
Я
уже
ни
в
чем
не
сомневаюсь
La
crisis
no
es
la
mano
sino
sólo
la
batuta
Кризис
— это
не
рука,
а
всего
лишь
дирижерская
палочка
Bien
diseñada,
eso
si
Хорошо
задумана,
это
да
Bien
programada,
eso
si
Хорошо
запрограммирована,
это
да
Por
los
que
dicen
cuando
empieza
y
cuando
acaba
Теми,
кто
говорит,
когда
она
начинается
и
когда
заканчивается
¿Qué
te
pensabas,
eh,
que
era
fortuito?
Что
ты
думала,
а,
что
это
случайно?
La
crisis
sólo
es
una
etapa
del
capitalismo
Кризис
— это
лишь
этап
капитализма
Todo
era
mentira
Все
было
ложью
Todo
era
un
engaño
Все
было
обманом
Todo
era
una
estafa
Все
было
аферой
Un
espejismo
en
mitad
de
la
nada
Мираж
в
сердце
ничто
Todo
era
mentira
Все
было
ложью
Todo
era
un
engaño
Все
было
обманом
Todo
era
una
estafa
Все
было
аферой
Un
espejismo
en
mitad
de
la
nada
Мираж
в
сердце
ничто
En
mitad
de
la
nada...
В
сердце
ничто...
De
esa
burbuja
a
este
naufragio
От
этого
пузыря
к
этому
крушению
De
los
excesos
a
quedarte
sin
trabajo
От
излишеств
к
потере
работы
Del
todo
trapo,
a
que
si
От
полной
шикарности
к
чему
бы
и
да
Al
para
el
carro,
a
ver
si
К
стой,
давай-ка,
посмотрим
No
vaya
a
ser
que
mañana
no
haya
comida
Как
бы
завтра
не
остаться
без
еды
Del
llave
en
mano
a
la
carta
de
desahucio
От
ключей
в
руках
к
письму
о
выселении
Del
cuanto
quieres
al
rescate
de
los
bancos
От
сколько
хочешь
к
спасению
банков
Uno
dos
y
tres,
¿el
dinero
dónde
fue?
Раз,
два
и
три,
где
деньги?
Tu
vida
siempre
estuvo
y
estará
así
del
revés
Твоя
жизнь
всегда
была
и
будет
вот
так,
навыворот
Dijeron
"vas
a
vivir
como
tu
quieras
vivir"
Они
сказали:
"Ты
будешь
жить
так,
как
захочешь"
Eras
tan
tonto
que
hasta
listo
te
creías
Ты
была
так
глупа,
что
даже
считала
себя
умной
Pero
entre
tanto
la
economía
Но
за
всем
этим
экономика
Tenía
su
propio
plan
en
el
que
tu
no
cabías
Имела
свой
собственный
план,
в
котором
тебя
не
было
Así
que
un
día
lo
que
fue
vida
Так
что
в
один
день
то,
что
было
жизнью
En
clase
preferente
paso
a
no
ser
ni
decente
В
каюте
первого
класса
превратилось
в
ничто
иное,
как
впритык
El
espejismo
se
hacía
añicos
Мираж
рассыпался
на
осколки
Ante
el
brindis
de
los
políticos
Перед
тостом
политиков
Y
ahora
que
nada
es
como
te
hicieron
creer
И
теперь,
когда
ничто
не
так,
как
заставляли
тебя
верить
Temes
que
el
suelo
se
empiece
a
abrir
bajo
tus
pies
Ты
боишься,
что
земля
разверзнется
под
твоими
ногами
Y
ahora
que
nada
es
como
quisiste
creer
И
теперь,
когда
ничто
не
так,
как
ты
хотела
верить
Temes
que
todo
tu
mundo
se
caiga
y
tu
con
el
Ты
боишься,
что
весь
твой
мир
рухнет,
и
ты
вместе
с
ним
Todo
era
mentira
Все
было
ложью
Todo
era
un
engaño
Все
было
обманом
Todo
era
una
estafa
Все
было
аферой
Un
espejismo
en
mitad
de
la
nada
Мираж
в
сердце
ничто
Todo
era
mentira
Все
было
ложью
Todo
era
un
engaño
Все
было
обманом
Todo
era
una
estafa
Все
было
аферой
Un
espejismo
en
mitad
de
la
nada
Мираж
в
сердце
ничто
En
mitad
de
la
nada
В
сердце
ничто
En
mitad
de
la
nada
В
сердце
ничто
En
mitad
de
la
nada
В
сердце
ничто
En
mitad
de
la
nada
В
сердце
ничто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.