Lyrics and translation Habeas Corpus - La Era de la Manipulación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Era de la Manipulación
Эра манипуляций
El
pistoletazo
de
salida
hacia
el
progreso,
Стартовый
сигнал
прогресса,
No
es
más
que
el
primer
paso
que
consuma
un
Лишь
первый
шаг,
который
ведет
к
Camino
confuso
hacia
un
desarrollo
imperfecto.
Смутному
пути
несовершенного
развития.
La
hipótesis
nunca
contrastable
que
hace
Неподтверждаемая
гипотеза,
что
говорит
Mención
a
un
viaje
a
ninguna
parte.
Así
al
О
путешествии
в
никуда.
Так
что,
Menos,
se
manifiestan
'los
condenados
de
la
Проявляются
"проклятые
земли",
где
в
Сомали,
Tierra'
cuando
en
Somalia,
además
de
la
Помимо
надежды,
требуют
вернуть
все,
чем
Esperanza
exigen
les
sea
devuelto
todo
cuanto
Их
обокрали.
Есть
те,
кто
понимают
это
Les
ha
sido
robado.
Hay
quien
lo
entiende
Как
пропасть
двусмысленной
современности,
Como
el
precipicio
a
una
ambigua
modernidad,
Привыкшей
прислуживать,
чтобы
затем
запечатлеть,
Acostumbrada
a
servir,
para
captar,
congelar,
Заморозить,
сохранить
на
сетчатках
своих
образы
Almacenar
en
sus
retinas
la
imagen
de
los
Детских
приютов
в
Китае.
Это
и
есть,
Orfelinatos
en
China.
Esa
y
no
otra,
es
la
Не
что
иное,
как
соучастие,
ведущее
к
вине,
которое,
Complicidad
que
desemboca
en
la
culpa,
descrita
Как
утверждают
неправительственные
организации,
влияет
на
Por
las
ong's
afecta
a
la
retórica
más
Самую
сдержанную
риторику.
Еще
одно
Disciplinada.
Aquella
otra
definición
de
Определение
пропаганды.
Будь
то
по
причине
Propaganda.
Ya
sea
por
comisión,
ya
sea
por
Действия,
или
по
причине
Omisión...
la
era
de
la
manipulación.
Diferentes
Бездействия...
эра
манипуляций.
Разные
Respuestas
a
aquellos
que
son
idénticos
Ответы
тем,
чьи
желания
совершенно
Intereses,
se
revela
como
la
mejor
muestra
de
Одинаковы,
показывают
лучший
образец
Pluralismo.
En
eso
consiste
la
inocuidad
de
Множественности.
В
этом
состоит
безвредность
Los
expertos
frente
al
estímulo
que
compite
Экспертов
перед
стимулом,
который
борется
Con
la
inercia,
en
un
momento
en
el
que
el
С
инерцией,
в
тот
момент,
когда
Desarrollo
de
las
telecomunicaciones,
es
Развитие
телекоммуникаций
прямо
Diréctamente
proporcional
a
la
distancia
que
Пропорционально
расстоянию,
которое
Distingue
y
separa.
Imprescindible
entonces
la
Различает
и
разделяет.
Необходима
Precaución
ante
el
monólogo,
como
así
lo
Предосторожность
перед
монологом,
как
это
Atestigua
la
reverencia
debida
a
cuantos
se
Доказывает
также
почтение
к
тем,
кто
Precian
de
ser
catalogados
gurus
del
pensamiento
Считает
себя
признанным
гуру
единоличного
único.
La
certeza
de
que
cualquier
duda
resulte
Мнения.
Уверенность,
что
всякое
сомнение
выглядит
Cuando
menos
razonable.
O
¿en
qué
términos
se
Как
минимум
разумно.
Или
как
еще
Expresa
en
hecho
de
que
en
la
Europa
de
las
Объяснить,
что
в
двухскоростной
Европе
Dos
velocidades
se
imponga
una
sola
policía?
Навязывается
единственная
полиция?
Ya
la
sola
posibilidad
de
aceptar
la
realidad
Одна
только
возможность
воспринять
действительность
Como
si
esta
fuese
única,
les
hace
partícipes
Как
единственную,
заставляет
участвовать
De
la
miopía
a
todos
aquellos
que
en
verdad
В
близорукости
всех
тех,
кто
на
самом
деле
Optan
por
abrazar,
como
suyo
propio,
el
método
Предпочитают
приобщиться
к
методу
De
la
indiferencia,
y
por
tanto,
cómplices
de
Равнодушия,
и,
следовательно,
становятся
Las
perspectivas
de
ceguera
que
se
avecinan.
Соучастниками
приближающихся
перспектив
слепоты.
Información,
negocio,
talante
de
monopolio,
Информация,
бизнес,
монополистическое
управление,
Internacional
de
la
manipulación,
poderoso
Международный
критерий
максимизации,
Criterio
de
la
maximización,
disidente
conciencia,
Сопротивляющееся
сознание,
воля,
Voluntad,
pensamiento
políticamente
disidente.
Политически
сопротивляющееся
мышление.
Una
vez
corrompido
el
empleo
de
las
imágenes
y
После
того,
как
использование
образов
было
испорчено
Mercantilizado
el
uso
correcto
de
la
palabra,
И
лексикон
был
превращен
в
товар,
La
capacidad
de
reacción
plantea
un
crecimiento
Реакция
приводит
к
нулевому
росту
Cero
en
favor
de
la
distorsión,
reclamando
entonces
В
пользу
искажения,
требуя
затем
Un
mercado
de
esclavos,
capaces
de
distinguir
entre
Рынка
рабов,
способных
различать
La
masacre
de
un
atentado
y
lo
lamentable
de
un
Резню
в
результате
теракта
Incidente
con
resultado
de
muerte.
И
прискорбность
инцидента
со
смертельным
исходом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Soler Pino, Luis Ramón Ruiz Olmeda, Miguel Angel Ruiz Saez
Album
N.N.
date of release
01-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.