Habeas Corpus - La Era de la Manipulación - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Habeas Corpus - La Era de la Manipulación




La Era de la Manipulación
Эра манипуляций
El pistoletazo de salida hacia el progreso,
Стартовый сигнал прогресса,
No es más que el primer paso que consuma un
Лишь первый шаг, который ведет к
Camino confuso hacia un desarrollo imperfecto.
Смутному пути несовершенного развития.
La hipótesis nunca contrastable que hace
Неподтверждаемая гипотеза, что говорит
Mención a un viaje a ninguna parte. Así al
О путешествии в никуда. Так что,
Menos, se manifiestan 'los condenados de la
Проявляются "проклятые земли", где в Сомали,
Tierra' cuando en Somalia, además de la
Помимо надежды, требуют вернуть все, чем
Esperanza exigen les sea devuelto todo cuanto
Их обокрали. Есть те, кто понимают это
Les ha sido robado. Hay quien lo entiende
Как пропасть двусмысленной современности,
Como el precipicio a una ambigua modernidad,
Привыкшей прислуживать, чтобы затем запечатлеть,
Acostumbrada a servir, para captar, congelar,
Заморозить, сохранить на сетчатках своих образы
Almacenar en sus retinas la imagen de los
Детских приютов в Китае. Это и есть,
Orfelinatos en China. Esa y no otra, es la
Не что иное, как соучастие, ведущее к вине, которое,
Complicidad que desemboca en la culpa, descrita
Как утверждают неправительственные организации, влияет на
Por las ong's afecta a la retórica más
Самую сдержанную риторику. Еще одно
Disciplinada. Aquella otra definición de
Определение пропаганды. Будь то по причине
Propaganda. Ya sea por comisión, ya sea por
Действия, или по причине
Omisión... la era de la manipulación. Diferentes
Бездействия... эра манипуляций. Разные
Respuestas a aquellos que son idénticos
Ответы тем, чьи желания совершенно
Intereses, se revela como la mejor muestra de
Одинаковы, показывают лучший образец
Pluralismo. En eso consiste la inocuidad de
Множественности. В этом состоит безвредность
Los expertos frente al estímulo que compite
Экспертов перед стимулом, который борется
Con la inercia, en un momento en el que el
С инерцией, в тот момент, когда
Desarrollo de las telecomunicaciones, es
Развитие телекоммуникаций прямо
Diréctamente proporcional a la distancia que
Пропорционально расстоянию, которое
Distingue y separa. Imprescindible entonces la
Различает и разделяет. Необходима
Precaución ante el monólogo, como así lo
Предосторожность перед монологом, как это
Atestigua la reverencia debida a cuantos se
Доказывает также почтение к тем, кто
Precian de ser catalogados gurus del pensamiento
Считает себя признанным гуру единоличного
único. La certeza de que cualquier duda resulte
Мнения. Уверенность, что всякое сомнение выглядит
Cuando menos razonable. O ¿en qué términos se
Как минимум разумно. Или как еще
Expresa en hecho de que en la Europa de las
Объяснить, что в двухскоростной Европе
Dos velocidades se imponga una sola policía?
Навязывается единственная полиция?
Ya la sola posibilidad de aceptar la realidad
Одна только возможность воспринять действительность
Como si esta fuese única, les hace partícipes
Как единственную, заставляет участвовать
De la miopía a todos aquellos que en verdad
В близорукости всех тех, кто на самом деле
Optan por abrazar, como suyo propio, el método
Предпочитают приобщиться к методу
De la indiferencia, y por tanto, cómplices de
Равнодушия, и, следовательно, становятся
Las perspectivas de ceguera que se avecinan.
Соучастниками приближающихся перспектив слепоты.
Información, negocio, talante de monopolio,
Информация, бизнес, монополистическое управление,
Internacional de la manipulación, poderoso
Международный критерий максимизации,
Criterio de la maximización, disidente conciencia,
Сопротивляющееся сознание, воля,
Voluntad, pensamiento políticamente disidente.
Политически сопротивляющееся мышление.
Una vez corrompido el empleo de las imágenes y
После того, как использование образов было испорчено
Mercantilizado el uso correcto de la palabra,
И лексикон был превращен в товар,
La capacidad de reacción plantea un crecimiento
Реакция приводит к нулевому росту
Cero en favor de la distorsión, reclamando entonces
В пользу искажения, требуя затем
Un mercado de esclavos, capaces de distinguir entre
Рынка рабов, способных различать
La masacre de un atentado y lo lamentable de un
Резню в результате теракта
Incidente con resultado de muerte.
И прискорбность инцидента со смертельным исходом.





Writer(s): Javier Soler Pino, Luis Ramón Ruiz Olmeda, Miguel Angel Ruiz Saez


Attention! Feel free to leave feedback.