Habeas Corpus - La Realidad Hace Daño A La Vista - translation of the lyrics into German




La Realidad Hace Daño A La Vista
`: 2`<body>`: 2`<p>`: 14 (7 opening, 7 closing)`<span>`: 104 (52 opening, 52 closing)Итого: 2+2+2+2+14+104 = 126 тэгов.<!DOCTYPE html><html><head><title>Die Realität tut in den Augen weh
Nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts
Para nada sirven vuestras palabras
Zu nichts nützen deine Worte
Nada, para nada que no sea para eso, para no decir nada
Nichts, zu gar nichts, außer dafür, um nichts zu sagen
Para no decir nada, para eso sirven vuestras palabras
Um nichts zu sagen, dafür nützen deine Worte
Para eso mismo, para no decir nada
Genau dafür, um nichts zu sagen
Para no decir nada, para eso sirven vuestras palabras
Um nichts zu sagen, dafür nützen deine Worte
Para eso mismo para no decir nada
Genau dafür, um nichts zu sagen
Vuestro discurso es un insulto al silencio
Dein Diskurs ist eine Beleidigung der Stille
Una partida ya perdida de antemano
Ein bereits im Voraus verlorenes Spiel
Una parodia de lo que en verdad somos
Eine Parodie dessen, was wir wirklich sind
Un instrumento gracias al cual un día estaremos todos ciegos
Ein Instrument, durch das wir eines Tages alle blind sein werden
Sin voz sin criterio, sin más cosa que miedo
Ohne Stimme, ohne Urteilskraft, ohne mehr als Angst
Un mundo feliz lleno de seres perfectos
Eine glückliche Welt voller perfekter Wesen
Ignorantes frente a todo
Unwissend gegenüber allem
Creyéndonos libres, sabiéndonos esclavos
Uns für frei haltend, wissend, dass wir Sklaven sind
La realidad hace daño a la vista
Die Realität tut in den Augen weh
La realidad hace daño a la vista
Die Realität tut in den Augen weh
Abrid los ojos, abrid bien los ojos
Öffne die Augen, öffne deine Augen weit
Este es el mundo que dabais por muerto
Das ist die Welt, die du für tot erklärt hattest
La realidad hace daño a la vista
Die Realität tut in den Augen weh
La realidad hace daño a la vista
Die Realität tut in den Augen weh
Abrid los ojos, abrid bien los ojos
Öffne die Augen, öffne deine Augen weit
Este es el mundo que dabais por muerto
Das ist die Welt, die du für tot erklärt hattest
Por una vez escuchad
Hör einmal zu
Queremos la verdad, toda la verdad
Wir wollen die Wahrheit, die ganze Wahrheit
Y nada más que la verdad
Und nichts als die Wahrheit
Algún día tambien ibais a tener que escuchar
Eines Tages müsstest auch du zuhören
Porque nuestros oídos ya no dan de si más
Denn unsere Ohren können nicht mehr
Y empezad a ver la realidad
Und fang an, die Realität zu sehen
Un palmo más allá
Eine Handbreit weiter
De vuestra indiferencia y vuestra puta falsedad
Jenseits deiner Gleichgültigkeit und deiner verdammten Falschheit
Porque hay algo que siempre estuvo y estará
Denn es gibt etwas, das immer war und immer sein wird
Aquello que a vosotros os hace temblar
Das, was dich erzittern lässt
La realidad hace daño a la vista
Die Realität tut in den Augen weh
La realidad hace daño a la vista
Die Realität tut in den Augen weh
Abrid los ojos, abrid bien los ojos
Öffne die Augen, öffne deine Augen weit
Este es el mundo que dabais por muerto
Das ist die Welt, die du für tot erklärt hattest
La realidad hace daño a la vista
Die Realität tut in den Augen weh
La realidad hace daño a la vista
Die Realität tut in den Augen weh
Abrid los ojos, abrid bien los ojos
Öffne die Augen, öffne deine Augen weit
Este es el mundo que dabais por muerto
Das ist die Welt, die du für tot erklärt hattest
¿Qué podéis ver quando no queréis ver?
Was kannst du sehen, wenn du nicht sehen willst?
¿Qué podéis ver quando no queréis verlo?
Was kannst du sehen, wenn du es nicht sehen willst?
¿De qué nos sirven vuestras palabras si después de todo no sirven de nada?
Wozu nützen uns deine Worte, wenn sie letztendlich zu nichts nütze sind?
¿De qué nos sirven vuestras palabras si después de todo no sirven de nada?
Wozu nützen uns deine Worte, wenn sie letztendlich zu nichts nütze sind?
¿De qué nos sirven vuestras palabras si después de todo no sirven de nada?
Wozu nützen uns deine Worte, wenn sie letztendlich zu nichts nütze sind?
¿De qué nos sirven vuestras palabras si después de todo no sirven de nada?
Wozu nützen uns deine Worte, wenn sie letztendlich zu nichts nütze sind?
Nada
Nichts
Nada
Nichts
Nada
Nichts
Nada
Nichts
Nada
Nichts





Writer(s): Habeas Corpus


Attention! Feel free to leave feedback.