Lyrics and translation Habeas Corpus - O Todo, O Nada
O Todo, O Nada
Все или ничего
O
todo
o
nada
Все
или
ничего
Te
atreverias
a
pasar
la
vida
entre
rejas
Ты
осмелишься
провести
жизнь
за
решеткой
Moriria
matar
por
defender
eso
que
expresas
Готов
умереть
за
то,
во
что
веришь
Te
ariesgarias
a
que
te
pegase
un
tiro
la
policia
Ты
рисковал
бы
нарваться
на
пулю
полицейского
Y
aparecer
cualquier
dia
muerto
en
cualquier
esquina
И
оказаться
однажды
мертвым
на
какой-нибудь
улице
O
que
una
noche
tubieses
que
huir
dejando
todo
Или
в
одну
из
ночей
тебе
пришлось
бы
бросить
все
A
tu
familia,
a
tu
pareja,
a
tus
hermanos
Свою
семью,
свою
возлюбленную,
своих
братьев
La
casa
en
al
que
tal
vez
nunca
vuelvas
Дом,
в
который
ты,
возможно,
никогда
не
вернешься
O
todo
o
nada,
estamos
hartos
ya
de
oir
palabras
Все
или
ничего,
мы
устали
от
пустых
слов
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
От
бездействия
из-за
своей
лжи
De
contemplar
nuestra
agonia
От
созерцания
нашей
агонии
Y
asi
un
dia
y
otro
dia
И
так
изо
дня
в
день
Estamos
hartos
de
palabreria
Мы
устали
от
пустой
болтовни
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
От
бездействия
из-за
своей
лжи
De
contemplar
nuestra
agonia
От
созерцания
нашей
агонии
Y
asi
toda
la
vida
И
так
всю
жизнь
Y
si
estarias
dispuesto
a
hipotecar
por
entero
tu
vida
Будешь
ли
ты
готов
поставить
на
карту
всю
свою
жизнь
Pasar
de
ser
alguine
normal
a
ser
un
terrorista
Перейти
из
нормального
человека
в
террористы
A
ser
juzgado
por
los
que
son
tus
enemigos
declarados
Чтобы
тебя
судили
твои
заклятые
враги
A
renunciar
a
todo
el
mal
sin
saber
si
al
final
servira
de
algo
Отказаться
от
всего,
что
ты
зло,
даже
не
зная,
принесет
ли
это
пользу
O
todo
o
nada,
estamos
hartos
ya
de
oir
palabras
Все
или
ничего,
мы
устали
от
пустых
слов
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
От
бездействия
из-за
своей
лжи
De
contemplar
nuestra
agonia
От
созерцания
нашей
агонии
Y
asi
un
dia
y
otro
dia
И
так
изо
дня
в
день
Estamos
hartos
de
palabreria
Мы
устали
от
пустой
болтовни
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
От
бездействия
из-за
своей
лжи
De
contemplar
nuestra
agonia
От
созерцания
нашей
агонии
Y
asi
toda
la
vida
И
так
всю
жизнь
No
hay
mas
palabras
ya
no
hay
mas
palabras
Больше
нет
слов,
больше
нет
слов
NO
hay
mas
palabras.
Больше
нет
слов.
Todo
o
nada
Все
или
ничего
Piensalo
antes
de
decir
nada
Подумай,
прежде
чем
что-то
сказать
Todo
o
nada
Все
или
ничего
No
es
tuya
la
ultima
palabra
Последнее
слово
не
за
тобой
Todo
o
nada
Все
или
ничего
O
todo
o
nada,
estamos
hartos
ya
de
oir
palabras
Все
или
ничего,
мы
устали
от
пустых
слов
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
От
бездействия
из-за
своей
лжи
De
contemplar
nuestra
agonia
От
созерцания
нашей
агонии
Y
asi
un
dia
y
otro
dia
И
так
изо
дня
в
день
Estamos
hartos
de
palabreria
Мы
устали
от
пустой
болтовни
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
От
бездействия
из-за
своей
лжи
De
contemplar
nuestra
agonia
От
созерцания
нашей
агонии
Y
asi
toda
la
vida
И
так
всю
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Soler Pino, Miguel Angel Ruiz Saez
Attention! Feel free to leave feedback.