Habeas Corpus - Sea Como Sea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Habeas Corpus - Sea Como Sea




Sea Como Sea
Как бы там ни было
Si no puede ser por las buenas, entonces será por las malas.
Если нельзя по-хорошему, то будет по-плохому.
Si no puede ser por las buenas entonces será por las malas.
Если нельзя по-хорошему, то будет по-плохому.
Hay mas violencia en sus palabras...
Больше насилия в твоих словах...
Mucha más violencia que en el cañón
Гораздо больше насилия, чем в стволе
De cualquier arma... habida y por haber.
Любого оружия... имеющегося и будущего.
Hay más terror en su discurso...
Больше страха в твоей речи...
Mucho más terror del que nadie puede atreverse a reconocer.
Гораздо больше страха, чем кто-либо осмелится признать.
No esperaremos el respeto de quien nos falta al respeto.
Мы не будем ждать уважения от тех, кто не уважает нас.
Ni vamos a pedirles nada,
И мы не будем ничего просить у них,
Si nunca han dado nada si nunca han dado nada.
Если они никогда ничего не давали, если они никогда ничего не давали.
No depositaremos nunca más nuestra confianza,
Мы никогда больше не будем доверять,
Después de haberla traicionado ya antes de mil maneras.
После того, как они уже предали нас тысячами способов.
Sabemos bien lo que tenemos.
Мы хорошо знаем, что у нас есть.
Lo sabemos muy bien. Y más un lo que no tenemos.
Мы очень хорошо это знаем. И больше, чего у нас нет.
Sabemos bien lo que queremos.
Мы хорошо знаем, чего мы хотим.
Lo sabemos muy bien. Y más un lo que no queremos.
Мы очень хорошо это знаем. И больше, чего мы не хотим.
Para acabar con sus mentiras sólo hace falta querer.
Чтобы покончить с их ложью, нужно только желание.
Querer entender lo que dicen, y lo que dicen sin querer.
Желание понять, что они говорят и что они говорят невольно.
Aprender a leer entre líneas hace falta para saber ver,
Нужно научиться читать между строк, чтобы видеть,
Más allá de lo que nadie a simple vista puede ver.
За пределами того, что никто не может увидеть с первого взгляда.
O podemos soñar despiertos el sueño de los demás.
Или мы можем бодрствовать наяву чужой мечтой.
El sueño de los que no dejan soñar a los demás.
Мечтой тех, кто не дает мечтать другим.
O despertar de ese mal sueño,
Или проснуться от этого дурного сна,
De esa pesadilla real que nos
От этого реального кошмара, который
Demuestra que por gusto nada nos van a dar.
Доказывает, что из милости они нам ничего не дадут.
Sabemos bien lo que tenemos.
Мы хорошо знаем, что у нас есть.
Lo sabemos muy bien. Y más un lo que no tenemos.
Мы очень хорошо это знаем. И больше, чего у нас нет.
Sabemos bien lo que queremos.
Мы хорошо знаем, чего мы хотим.
Lo sabemos muy bien. Y más un lo que no queremos.
Мы очень хорошо это знаем. И больше, чего мы не хотим.
Desde siempre, nunca dieron nada a nadie de buen grado.
Как всегда, они никогда ничего никому не давали добровольно.
Lo poco o mucho conseguido se les ha sido arrancado.
То немногое или многое, что достигнуто, было вырвано у них.
Hizo falta sufrimiento e hizo falta mucho esfuerzo.
Требовались страдания и требовалось много усилий.
Hizo falta lo que hoy falta: voluntad y sacrificio... Y sacrificio.
Требовалось то, чего сегодня не хватает: воли и жертв... И жертв.
Esta vez no.
В этот раз нет.
Esta vez no.
В этот раз нет.
No aceptaremos por respuesta un no.
Мы не примем "нет" в качестве ответа.
Otra vez no.
Больше нет.
Otra vez no.
Больше нет.
No aceptaremos por respuesta un no.
Мы не примем "нет" в качестве ответа.
Esta vez no.
В этот раз нет.
Esta vez no.
В этот раз нет.
No aceptaremos por respuesta un no.
Мы не примем "нет" в качестве ответа.
Otra vez no.
Больше нет.
Otra vez no.
Больше нет.
No aceptaremos por respuesta un no.
Мы не примем "нет" в качестве ответа.
Otra vez no.
Больше нет.
Esta vez no.
В этот раз нет.
Sea como sea, sea como sea, sea como sea.
Как бы там ни было, как бы там ни было, как бы там ни было.
Sea como sea, sea como sea, sea como sea
Как бы там ни было, как бы там ни было, как бы там ни было





Writer(s): Narciso Marquez


Attention! Feel free to leave feedback.