Lyrics and translation Habeas Corpus - Sin Voz Ni Voto
Sin Voz Ni Voto
Немой и Бесправный
Si
pudierais
prohibiríais
el
día
y
la
noche;
la
noche
y
el
día.
Если
бы
ты
могла,
запретила
бы
день
и
ночь;
ночь
и
день.
Prohibido
pensar,
prohibido
opinar.
Запрещено
думать,
запрещено
иметь
мнение.
Prohibido
hacer
uso
de
tu
libertad.
Запрещено
пользоваться
своей
свободой.
Prohibido
escribir
y
prohibido
hablar.
Запрещено
писать
и
запрещено
говорить.
Prohibido
hacerse
eco
de
la
realidad.
Запрещено
отражать
реальность.
Prohibido
sentir
y
prohibido
amar
mientras
que
no
se
ame
como
se
debe
amar.
Запрещено
чувствовать
и
запрещено
любить,
если
любовь
не
соответствует
нашим
канонам.
Prohibido
morir
y
prohibido
matar.
D
Запрещено
умирать
и
запрещено
убивать.
Ependiendo
de
quién
mate
o
de
quién
muera.
В
зависимости
от
того,
кто
убивает
или
кто
умирает.
Sin
voz,
sin
voz
ni
voto.
Sin
voz,
sin
voz.
Немой,
немой
и
бесправный.
Немой,
немой.
Sin
voz
ni
voto.
Sin
voz,
sin
voz.
Sin
voz
ni
voto.
Немой
и
бесправный.
Немой,
немой.
Немой
и
бесправный.
Toma
la
palabra,
todos
somos
pocos.
Возьми
слово,
нас
слишком
мало.
Prohibido
ser
tu
y
prohibido
ser
yo.
Запрещено
быть
собой
и
запрещено
быть
мной.
Prohibido
creer
en
nada
que
no
sea
en
Dios.
Запрещено
верить
во
что-либо,
кроме
Бога.
Prohibido
alejarse
del
buen
camino
y
buscar
la
respuesta
del
porqué
a
lo
prohibido.
Запрещено
сходить
с
праведного
пути
и
искать
ответы
на
запретные
вопросы.
Prohibido
no
ser
simplemente
uno
más.
Запрещено
быть
не
таким,
как
все.
Prohibido
ir
más
allá
del
oír,
ver
y
callar.
Запрещено
делать
что-либо,
кроме
как
слышать,
видеть
и
молчать.
Prohibido
negar
la
verdad
absoluta.
Запрещено
отрицать
абсолютную
истину.
Prohibido
lanzar
la
duda
que
siembre
dudas.
Запрещено
сеять
сомнения,
которые
могут
породить
новые
сомнения.
Sin
voz,
sin
voz
ni
voto.
Sin
voz,
sin
voz.
Немой,
немой
и
бесправный.
Немой,
немой.
Sin
voz
ni
voto.
Sin
voz,
sin
voz.
Sin
voz
ni
voto.
Немой
и
бесправный.
Немой,
немой.
Немой
и
бесправный.
Toma
la
palabra,
todos
somos
pocos.
Возьми
слово,
нас
слишком
мало.
¿Quien
es
quien
para
prohibir
qué?
Кто
тот,
кто
имеет
право
запрещать
что-либо?
Nadie
es
quien
para
prohibir
que
y
según
que
a
quien.
Никто
не
имеет
права
запрещать
что-либо
кому-либо,
тем
более
в
зависимости
от
обстоятельств.
¿Quién
se
otorga
esa
potestad
y
en
base
a
que?
Кто
наделил
себя
такой
властью
и
на
каком
основании?
¿Bajo
que
principios,
y
con
qué
final?
По
каким
принципам
и
с
какой
целью?
¿Quién
se
otorga
esa
autoridad,
y
en
base
a
que?
Кто
наделил
себя
такой
властью
и
на
каком
основании?
¿Bajo
que
argumentos
y
con
que
final?
По
каким
аргументам
и
с
какой
целью?
¿Quién
se
otorga
a
si
mismo
esa
libertad?
Кто
дал
себе
такую
свободу?
¿Quién,
diciendo
actuar
con
legitimidad?
Кто
посчитал
себя
вправе
действовать
от
имени
закона?
¿Quién
se
presta
a
si
mismo
esa
voluntad?
Кто
дал
себе
такую
волю?
¿Quién
impide
que
se
haga
otra
voluntad?
Кто
препятствует
исполнению
другой
воли?
Si
nadie
es
quien.
Si
nadie
es
quien.
Если
никто
не
имеет
права.
Если
никто
не
имеет
права.
Si
nadie
es
quien.
Si
nadie
es
quien.
Если
никто
не
имеет
права.
Если
никто
не
имеет
права.
Somos.
Somos
libres.
Somos.
Somos
libres.
Мы
люди.
Мы
свободны.
Мы
люди.
Мы
свободны.
Si
pudierais
prohibiríais
el
día
y
la
noche;
la
noche
y
el
día.
Если
бы
ты
могла,
запретила
бы
день
и
ночь;
ночь
и
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Narciso Marquez
Attention! Feel free to leave feedback.