Lyrics and translation Habeas Corpus - Todo Se Derrumbó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Se Derrumbó
Всё Рухнуло
Recuerdo
aquel
dia
gris
Помню
тот
серый
день,
En
que
todo
empezo
a
ser
como
nunca
debio
ser
Когда
всё
начало
становиться
таким,
каким
никогда
не
должно
было
быть.
Entonces
no
yo
no
lo
supe
ver
Тогда
я
этого
не
увидел(а),
No
supe
decir
nada
ni
que
sentir
ni
que
hacer
Не
знал(а),
что
сказать,
что
почувствовать,
что
сделать.
Fue
un
dia
de
esos
que
todo
se
tiñe
con
la
niebla
Это
был
один
из
тех
дней,
когда
всё
окрашивается
туманом,
Se
borra
la
sonrisa
se
dibuja
la
tristeza
Стирается
улыбка,
рисуется
печаль.
Fue
un
dia
en
que
enmudecieron
de
golpe
las
palabras
Это
был
день,
когда
внезапно
онемели
слова,
Dejando
en
evidencia
lo
macabra
que
es
la
vida
Обнажая,
насколько
жестока
жизнь.
Todo
fue
tan
deprisa
todo
se
derrumbo
Всё
было
так
быстро,
всё
рухнуло,
No
tubo
nisiquiera
tiempo
de
decirte
adios
У
меня
даже
не
было
времени
попрощаться.
Todo
fue
tan
deprisa
todo
se
derrumbo
Всё
было
так
быстро,
всё
рухнуло,
No
tube
nisiquiera
tiempo
de
decirte
adios
У
меня
даже
не
было
времени
попрощаться.
Recuerdo
que
tu
voz
temblo
dejando
paso
al
silencio
mas
atroz
Помню,
как
твой
голос
дрожал,
уступая
место
самой
мучительной
тишине.
La
habitacion
enmudecio
la
oscuridad
se
adueño
de
cada
rincon
Комната
онемела,
тьма
завладела
каждым
уголком.
Nunca
hubiese
creido
que
pudiera
haber
nada
Я
никогда
бы
не
поверил(а),
что
может
быть
что-то,
Capaz
de
ahuyentar
el
brillo
que
hubo
en
tu
mirada
Способное
прогнать
блеск,
который
был
в
твоих
глазах.
Y
ahora
que
la
esperanza
naufraga
por
la
angustia
И
теперь,
когда
надежда
тонет
в
тоске,
Daria
mi
vida
por
hacer
invisible
tu
estigma
Я
бы
отдал(а)
жизнь,
чтобы
сделать
невидимой
твою
боль.
Todo
fue
tan
deprisa
todo
se
derrumbo
Всё
было
так
быстро,
всё
рухнуло,
No
tube
nisiquiera
tiempo
de
decirte
adios
У
меня
даже
не
было
времени
попрощаться.
Todo
fue
tan
deprisa
todo
se
derrumbo
Всё
было
так
быстро,
всё
рухнуло,
No
tube
nisiquiera
tiempo
de
decirte
adios
У
меня
даже
не
было
времени
попрощаться.
Desde
aquel
dia
nada
es
igual
С
того
дня
ничто
не
стало
прежним.
Tu
sonrisa
no
volvera
Твоя
улыбка
не
вернётся.
Desde
aquel
dia
nada
es
igual
С
того
дня
ничто
не
стало
прежним.
Que
puede
haber
que
duela
mas
Что
может
быть
больнее?
Todo
fue
tan
deprisa
todo
se
derrumbo
Всё
было
так
быстро,
всё
рухнуло,
No
tube
nisiquiera
tiempo
de
decirte
adios
У
меня
даже
не
было
времени
попрощаться.
Todo
fue
tan
deprisa
todo
se
derrumbo
Всё
было
так
быстро,
всё
рухнуло,
No
tube
nisiquiera
tiempo
de
decirte
adios
У
меня
даже
не
было
времени
попрощаться.
Fue
tan
terrible
nuestro
adios
Наше
прощание
было
таким
ужасным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Soler Pino, Miguel Angel Ruiz Saez
Attention! Feel free to leave feedback.