Douba kounko tesse salal neyi bolo (Segenssprüche können Misserfolge nicht aus meiner Hand nehmen)
A té sala
A té sala (Man kann nicht gewinnen)
Diamana ba kounko té sala neyi bolo
Diamana ba kounko té sala neyi bolo (Die großen Probleme eines Landes können nicht aus meiner Hand genommen werden.)
Tchiè farigna farigna tè doutigui ya kè
Tchiè farigna farigna tè doutigui ya kè (Ein starker Mann, ein sehr starker Mann ist kein Anführer)
Nafolo tigui ya nafolo tè doutigui ya kè
Nafolo tigui ya nafolo tè doutigui ya kè (Ein wohlhabender Mensch, ein reicher Mensch ist kein Anführer)
Douba yin kounko kounko wililé
Douba yin kounko kounko wililé (Diese guten Segnungen, diese Probleme, diese Probleme erheben sich)
Douba yin kounko ma kélén téssé ola
Douba yin kounko ma kélén téssé ola (Diese guten Segenssprüche, einer allein kann nicht gewinnen)
Né kélén téssé (yéya)
Né kélén téssé (yéya) (Ich allein kann nicht gewinnen (yéya))
Né kélén téssé ola (yéya)
Né kélén téssé ola (yéya) (Ich allein kann es nicht schaffen (yéya))
Bèka wuli fourou mousso bèrèlou yo
Bèka wuli fourou mousso bèrèlou yo (Alle erheben sich für die Frischvermählten)
A yé wuli nbaw deli kognoya diama min sigui lén
A yé wuli nbaw deli kognoya diama min sigui lén (Erhebt euch für meine Sache, damit die Leute zusammensitzen)
Ma kélén téssé (yéya)
Ma kélén téssé (yéya) (Einer allein kann nicht gewinnen (yéya))
Né kélén téssé ola (yéya)
Né kélén téssé ola (yéya) (Ich allein kann es nicht schaffen (yéya))
Bèka wuli doudén koulou lou yo ayé wuli nbaw deli
Bèka wuli doudén koulou lou yo ayé wuli nbaw deli (Alle erheben sich für die Kinder, erhebt euch für meine Sache)
Dén koundi diama min siguilén ma kélé téssola
Dén koundi diama min siguilén ma kélé téssola (Die Kinder sitzen zusammen, einer allein kann nicht gewinnen)
Tchiè né kélén téssola nteri
Tchiè né kélén téssola nteri (Mann, ich allein kann nicht gewinnen, meine Liebe)
Téssé sala yan (téssé sala yan)
Téssé sala yan (téssé sala yan) (Man kann hier nicht gewinnen (man kann hier nicht gewinnen))
Ecolidén koulou kounko yé kalan ko nign (téssé sala yan)
Ecolidén koulou kounko yé kalan ko nign (téssé sala yan) (Die Probleme der Schulkinder sind eine Bildungsangelegenheit (man kann hier nicht gewinnen))
Donguili dala kounko yé pirati lou yé diama (téssé sala yan)
Donguili dala kounko yé pirati lou yé diama (téssé sala yan) (Die Probleme an der Seite der Musiker sind Piraterie für die Leute (man kann hier nicht gewinnen))
Kassola dén kouko yé yèrèta nignè diama
Kassola dén kouko yé yèrèta nignè diama (Die Probleme der Gefangenen sind Selbstachtung für die Leute)
Ka dèmè donma, donma, donma
Ka dèmè donma, donma, donma (Um langsam zu helfen, langsam, langsam)
Ka dèmè donma
Ka dèmè donma (Um langsam zu helfen)
Téssé sala yan (téssé sala yan)
Téssé sala yan (téssé sala yan) (Man kann hier nicht gewinnen (man kann hier nicht gewinnen))
Chofèri waraba kouko yé kassara nigné (téssé sala yan)
Chofèri waraba kouko yé kassara nigné (téssé sala yan) (Die Probleme des großen Fahrers verursachen Unfälle (man kann hier nicht gewinnen))
Polissi kè kounko yé lakana nigné diama (téssé sala yan)
Polissi kè kounko yé lakana nigné diama (téssé sala yan) (Die Probleme des Polizisten sind Sicherheit für die Leute (man kann hier nicht gewinnen))
Diamana tigui kounko yé diamana koyé diama
Diamana tigui kounko yé diamana koyé diama (Die Probleme des Landesherren sind die Angelegenheiten des Landes für die Leute)
Ka dèmè donma, donma, donma
Ka dèmè donma, donma, donma (Um langsam zu helfen, langsam, langsam)
Ka dèmè donma
Ka dèmè donma (Um langsam zu helfen)
Né kénlén téssé (yéya)
Né kénlén téssé (yéya) (Ich allein kann nicht gewinnen (yéya))
Né kénlén téssé ola (yéya)
Né kénlén téssé ola (yéya) (Ich allein kann es nicht schaffen (yéya))
Bèka wuli fourou mousso bèrèlou yo
Bèka wuli fourou mousso bèrèlou yo (Alle erheben sich für die Frischvermählten)
Ayé wuli nbaw deli sanga bomda diama min siguilén
Ayé wuli nbaw deli sanga bomda diama min siguilén (Erhebt euch für meine Sache, damit die Leute zusammensitzen)
Ma kélén téssé (yéya)
Ma kélén téssé (yéya) (Einer allein kann nicht gewinnen (yéya))
Né kélén téssé ola (yéya)
Né kélén téssé ola (yéya) (Ich allein kann es nicht schaffen (yéya))
Bèka wuli fassodén gnouman louyo
Bèka wuli fassodén gnouman louyo (Alle erheben sich für die guten Patrioten)
Aayé wuli nbaw déli
Aayé wuli nbaw déli (Erhebt euch für meine Sache)
Tchiè tchièssiri touma sénlén
Tchiè tchièssiri touma sénlén (Mann, die Zeit der harten Arbeit ist gekommen)
Ma kénlén téssé (yéya)
Ma kénlén téssé (yéya) (Einer allein kann nicht gewinnen (yéya))
Né kélén téssé ola (yéya)
Né kélén téssé ola (yéya) (Ich allein kann es nicht schaffen (yéya))
Bèka wuli doudén kouloulou yo
Bèka wuli doudén kouloulou yo (Alle erheben sich für die Kinder)
Ayé wuli nbaw déli
Ayé wuli nbaw déli (Erhebt euch für meine Sache)
Douba kounko min wulilén ma kélén téssola
Douba kounko min wulilén ma kélén téssola (Diese Probleme, die sich erheben, einer allein kann nicht gewinnen)