Habib Koité - Wari (Live) - translation of the lyrics into German

Wari (Live) - Habib Koitétranslation in German




Wari (Live)
Wari (Live)
Tidiani nikomi mbaw kiye
Tidiani, ich vermisse dich, meine Schöne
Bi don ka kailai ne ma
Heute kann ich nicht bei dir sein
Allakai iki deken senkelen taman na
Gott hat uns nur einen einzigen Weg gegeben
C t dion si tai sini don
Ein Sklave kann nicht wissen, was morgen ist
Ni ma yan ki bai dokai doye
Wenn ich dich nicht hier finde, wo soll ich dich suchen?
A don dokai dokai ye san na niani ma
Du sollst mich suchen gehen, bis zum Horizont
Niani bana sira ye hairai
Das Ende des Horizonts ist Glück
Hairai bi la nyinai niani ko
Das Glück ist das Ende des Leidens
Den mirila fa te se daisai kola
Ein Kind, denke daran, dein Vater konnte nicht richtig leben
Fa te fantania kissi dewn nou ma
Dein Vater konnte kein Glück vor dem Elend finden
Dewn ko a ye ne daimai den kola
Das Glück, es ist, was meinem Kind hilft
Tidiani dion site sini don
Tidiani, ein Sklave weiß nicht, was morgen ist
Ni ma mi ko bi un kounkolo ye dimi na
Wenn ich sehe, wie dein Körper leidet
(Ko fouye)
(Das ist nichts)
Ni CFA 20 te aspirine te dila fou
Wenn 20 CFA-Francs nicht ausreichen, um ein Aspirin zu kaufen
(Ko fouye)
(Das ist nichts)
Missiriman sikile saraka deli la sirabadala
Die Armen sitzen auf dem großen Weg und betteln
(Ko fouye)
(Das ist nichts)
Ni se tou boye o na kai do ma djiguiya ye
Wenn du nicht hinausgehst, um Arbeit zu suchen, gibt es keine Hoffnung
Ni wari ko tie bai kanya ni doye
Wenn es ums Geld geht, ist jeder gleich, und doch
Ni ma mi ba fai ka kai dionye dounouya
Wenn ich sehe, dass mein Vater nicht in der Lage ist, ein würdiges Leben zu führen
(Ko fouye)
(Das ist nichts)
I ka diarabi wari la
Du liebst Geld
(Ko fouye)
(Das ist nichts)
Waritikiya ne bo fai ni dionya ye
Das Geldverdienen ist nicht für den Sklaven
Dion bai fanan kanyan ni wari
Jeder Sklave ist auch gleich vor dem Geld
Ali ka dan i dahirimai ma
Tu musst mich nur lieben und mir helfen
Tile la te doun ni ma CFA billets da finyen na
Den ganzen Tag habe ich kein Geld im Wind flattern sehen
(Ko fouye)
(Das ist nichts)
Kamale koulo len dourouni kairin na parantiya
Junge Männer, die im Elend leben, sind ohne Glück
(Ko fouye)
(Das ist nichts)
Diomayan walen tai i dahirimai nyini tie
Helfen ist besser, als mich zu lieben, Liebling
(Ko fouye)
(Das ist nichts)
Kouma koro do ko wari te sen bankela haira la
Ein altes Sprichwort besagt, dass Geld nicht im Schmutz liegt, Glück
Ko fouye
Das ist nichts
Otan ka tienye wari be maw bo nokola koï
Die Zeiten sind hart, das Geld ist aus den Taschen verschwunden
Ko fouye
Das ist nichts
Nisen toumbe ye na yirini tourou mali fan bai
Die Termiten haben überall in Mali Bäume gefressen
Ko fouye
Das ist nichts
Fanbai yiri moye CFA billets
Alle Bäume haben CFA-Scheine getragen
Ni wari ko
Wenn es ums Geld geht
Ko fouye
Das ist nichts
Tie bai kanyan ni doye
Jeder ist gleich, und doch
Ko fouye
Das ist nichts
Nko ni wari ko
Ich sage, wenn es ums Geld geht
Ko fouye
Das ist nichts
Tie bai kanyan ni doye
Jeder ist gleich, und doch
Ko fouye
Das ist nichts





Writer(s): Habib Koite


Attention! Feel free to leave feedback.