Lyrics and translation Habib feat. Mohammad - Doroogh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
با
تو
و
در
کنارت
تنها
تر
از
همیشه
С
тобой
и
рядом
с
тобой
я
одинокее,
чем
когда-либо
برو
دیگه
دروغات
Уходи,
твоя
ложь
باور
من
نمیشه
Мне
не
верится
باور
من
نمیشه
Мне
не
верится
من
خورشید
صداقت
تو
شمع
بی
فروغی
Я
— солнце
честности,
ты
— тусклая
свеча
کاش
از
اول
میدیدم
Если
бы
я
видел
с
самого
начала
دروغی
تو
دروغی
Ложь
ты,
ложь
دروغی
تو
دروغی
Ложь
ты,
ложь
من
با
تو
پربسته
شدم
،گریه
آهسته
شدم
Я
с
тобой
расправил
крылья,
тихо
плакал
برو
که
خوب
شناختمت،
از
دروغات
خسته
شدم
Уходи,
я
тебя
хорошо
узнал,
я
устал
от
твоей
лжи
من
با
تو
پربسته
شدم
،گریه
آهسته
شدم
Я
с
тобой
расправил
крылья,
тихо
плакал
برو
که
خوب
شناختمت
، از
دروغات
خسته
شدم
Уходи,
я
тебя
хорошо
узнал,
я
устал
от
твоей
лжи
از
دروغات
خسته
شدم
Я
устал
от
твоей
лжи
تو
عاشق
خزونی،
غروب
پشت
شیشه
Ты
влюблена
в
осень,
закат
за
стеклом
دل
بازم
از
ترانه
، دل
تنگی
تو
همیشه
Моё
сердце
открыто
для
песен,
твоя
тоска
всегда
со
мной
دنیای
من
قشنگی
پروانه
های
رنگی
Мой
мир
— красота
разноцветных
бабочек
دنیای
تو
سیاهی
، تو
محکوم
نیرنگی
Твой
мир
— тьма,
ты
обречена
на
обман
تو
محکوم
نیرنگی
Ты
обречена
на
обман
من
با
تو
پربسته
شدم
،گریه
آهسته
شدم
Я
с
тобой
расправил
крылья,
тихо
плакал
برو
که
خوب
شناختمت،
از
دروغات
خسته
شدم
Уходи,
я
тебя
хорошо
узнал,
я
устал
от
твоей
лжи
من
با
تو
پربسته
شدم
،گریه
آهسته
شدم
Я
с
тобой
расправил
крылья,
тихо
плакал
برو
که
خوب
شناختمت
، از
دروغات
خسته
شدم
Уходи,
я
тебя
хорошо
узнал,
я
устал
от
твоей
лжи
از
دروغات
خسته
شدم
Я
устал
от
твоей
лжи
می
ایستم
زیر
آفتاب
، پر
میشم
از
طلایی
Я
стою
под
солнцем,
наполняюсь
золотом
تویی
اسیر
ظلمت
Ты
— пленница
тьмы
نگاه
بکن
کجایی
Посмотри,
где
ты
نگاه
بکن
کجایی
Посмотри,
где
ты
تو
گوشه
گیر
زندون
، من
رقص
زیر
باروون
Ты
— затворница
темницы,
я
— танец
под
дождём
من
خنده
ی
بهارم
Я
— смех
весны
تو
غربت
زمستون
Ты
— холод
зимы
تو
غربت
زمستون
Ты
— холод
зимы
من
با
تو
پربسته
شدم
،گریه
آهسته
شدم
Я
с
тобой
расправил
крылья,
тихо
плакал
برو
که
خوب
شناختمت،
از
دروغات
خسته
شدم
Уходи,
я
тебя
хорошо
узнал,
я
устал
от
твоей
лжи
من
با
تو
پربسته
شدم
،گریه
آهسته
شدم
Я
с
тобой
расправил
крылья,
тихо
плакал
برو
که
خوب
شناختمت،از
دروغات
خسته
شدم
...
Уходи,
я
тебя
хорошо
узнал,
я
устал
от
твоей
лжи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.