Habib - Badbadak Ha - translation of the lyrics into German

Badbadak Ha - Habibtranslation in German




Badbadak Ha
Drachen steigen
بادبادک ها ، بادبادک ها
Drachen, Drachen
تا افق پله به پله
Schritt für Schritt bis zum Horizont
شب به نرمی گام برداشت
Die Nacht schritt leise voran
در کنار پله ها
Neben den Stufen
فانوس روشن بود
Die Laterne brannte
بادبادک های بازیگوش
Die verspielten Drachen
دم تکان دادند
Wedelten mit ihren Schweifen
بادبادک رفت بالا
Der Drachen stieg empor
قرقره از غصه لاغر شد
Die Spule wurde dünn vor Kummer
بادبادک جان چه می بینی از آن بالا؟
Kleiner Drachen, was siehst du dort oben?
بادبادک جان چه می بینی از آن بالا؟
Kleiner Drachen, was siehst du dort oben?
در میان جاده ها آیا غباری هست ؟
Gibt es Staub auf den Wegen?
بر فراز تخت سنگ آیا نشان از نعل اسب تک سواری هست؟
Gibt es auf den Felsen Spuren eines einsamen Reiters?
در میان جاده ها آیا غباری هست ؟
Gibt es Staub auf den Wegen?
بر فراز تخت سنگ آیا نشان از نعل اسب تک سواری هست؟
Gibt es auf den Felsen Spuren eines einsamen Reiters?
بادبادک جان ببین آیا بهاری هست؟
Kleiner Drachen, siehst du den Frühling?
بادبادک جان ببین آیا بهاری هست؟
Kleiner Drachen, siehst du den Frühling?
بادبادک جان ببین آیا جای پایی سبز خواهد شد؟
Kleiner Drachen, siehst du grüne Fußspuren?
بر سر سفره بغض سنگینی برایم لقمه می گیرد
Auf dem Tisch der Tränen nimmt der Kummer mir den Bissen
بادبادک جان ببین پیک امید آیا روی دوشش کوله باری هست؟
Kleiner Drachen, trägt der Bote der Hoffnung eine Last?
من دلم با خویش می گوید
Mein Herz sagt mir
که آری هست
Dass es so ist
من دلم با خویش می گوید
Mein Herz sagt mir
که آری هست
Dass es so ist
در میان جاده ها آیا غباری هست ؟
Gibt es Staub auf den Wegen?
بر فراز تخت سنگ آیا نشان از نعل اسب تک سواری هست؟
Gibt es auf den Felsen Spuren eines einsamen Reiters?
در میان جاده ها آیا غباری هست ؟
Gibt es Staub auf den Wegen?
بر فراز تخت سنگ آیا نشان از نعل اسب تک سواری هست؟
Gibt es auf den Felsen Spuren eines einsamen Reiters?
بادبادک جان ببین آیا بهاری هست؟
Kleiner Drachen, siehst du den Frühling?
بادبادک جان ببین آیا بهاری هست؟
Kleiner Drachen, siehst du den Frühling?
بادبادک جان ببین آیا جای پایی سبز خواهد شد؟
Kleiner Drachen, siehst du grüne Fußspuren?
بر سر سفره بغض سنگینی برایم لقمه می گیرد
Auf dem Tisch der Tränen nimmt der Kummer mir den Bissen
بادبادک جان ببین پیک امید آیا روی دوشش کوله باری هست؟
Kleiner Drachen, trägt der Bote der Hoffnung eine Last?
من دلم با خویش می گوید
Mein Herz sagt mir
که آری هست
Dass es so ist
من دلم با خویش میگوید
Mein Herz sagt mir
که آری هست
Dass es so ist
که آری هست
Dass es so ist
که آری هست که آری ه ه ه ه ه ه ه ه ه هست
Dass es so ist, dass es so-o-o-o-o ist
بادبادک جان
Kleiner Drachen






Attention! Feel free to leave feedback.