Lyrics and translation Habib - Bezan Baran
ببار
از
چشم
من
Дождь
из
моих
глаз
بزن
باران
بزن
باران
بزن
Попал
под
дождь,
попал
под
дождь.
بزن
باران
که
شاید
گریه
م
پنهان
بماند
Ударь
по
дождю,
который
мог
бы
скрыть
мой
крик.
بزن
باران
که
من
هم
ابری
م
Хлынул
дождь,
и
я
в
облаках.
پر
از
بی
صبری
م
Я
полон
нетерпения.
که
این
دیوانه
سرگردان
بماند
Что
этот
безумец
останется
скитаться.
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
мне
повод
взглянуть
на
мое
маленькое
облачко.
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
плача
только
ты
будешь
моим
убежищем.
به
داد
من
برس
Отдай
его
мне.
هوا
هواي
خاطرات
اوست
Воздух
- это
воздух
его
воспоминаний.
دلم
گرفته
است
به
این
دل
شکسته
جان
بده
У
меня
есть
сердце,
чтобы
умереть
за
это
разбитое
сердце.
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
م
نشان
بده
Покажи
мне
дорогу
домой
к
моим
уставшим
ногам.
به
داد
من
برس
Отдай
его
мне.
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух-это
воздух
его
воспоминаний.
ببار
از
چشم
من
Дождь
из
моих
глаз
بزن
باران
بزن
Попал
под
дождь.
که
چتر
بسته
یعنی
دل
سپردن
Этот
закрытый
зонтик
означает
del
escrow
که
من
هم
ابری
م
Что
я
облачный.
پر
از
بی
صبری
م
Я
полон
нетерпения.
نوازش
از
تو
باشد
گریه
از
من
Обниматься
с
тобой
плакать
от
меня
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
мне
повод
взглянуть
на
мое
маленькое
облачко.
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
плача
только
ты
будешь
моим
убежищем.
به
داد
من
برس
Отдай
его
мне.
هوا
هواي
خاطرات
اوست
Воздух
- это
воздух
его
воспоминаний.
دلم
گرفته
است
به
این
دل
شکسته
جان
بده
У
меня
есть
сердце,
чтобы
умереть
за
это
разбитое
сердце.
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
م
نشان
بده
Покажи
мне
дорогу
домой
к
моим
уставшим
ногам.
به
داد
من
برس
Отдай
его
мне.
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух-это
воздух
его
воспоминаний.
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
мне
повод
взглянуть
на
мое
маленькое
облачко.
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
плача
только
ты
будешь
моим
убежищем.
به
داد
من
برس
Отдай
его
мне.
بیا
به
داد
من
برس
Давай,
помоги
мне.
دلم
گرفته
است
به
این
دل
شکسته
جان
بده
У
меня
есть
сердце,
чтобы
умереть
за
это
разбитое
сердце.
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
م
نشان
بده
Покажи
мне
дорогу
домой
к
моим
уставшим
ногам.
به
داد
من
برس
Отдай
его
мне.
هوا
هواي
خاطرات
اوست
Воздух
- это
воздух
его
воспоминаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.