Habib - Marg-e Ghoo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Habib - Marg-e Ghoo




Marg-e Ghoo
Край озера
شنیدم که چون قوی زیبا بمیرد
Я слышал, когда прекрасный лебедь умирает,
فریبنده زاد و فریبا بمیرد
Обольстительный, рожденный для красоты, он умирает.
شب مرگ تنها نشیند به موجی
В ночь смерти он один садится на волну,
رود گوشه ی دور و تنها بمیرد
Плывет в дальний угол, одинокий, умирает.
در آن گوشه چندان غزل خواند آن شب
В том углу он так много поет песен в ту ночь,
که خود در میان غزل ها بمیرد
Что сам умирает среди песен.
گروهی بر آنند که این مرغ شیدا
Некоторые считают, что эта влюбленная птица
کجا عاشقی کرد، آن جا بمیرد
Там, где любила, там и умирает.
کجا عاشقی کرد، آن جا بمیرد
Там, где любила, там и умирает.
شب مرگ از بیم آن جا شتابد
Ночь смерти спешит туда из страха,
کز مرگ غافل شود تا بمیرد
Чтобы забыть о смерти, пока умирает.
من این نکته گیرم که باور نکردم
Я ухватился за эту мысль, но не поверил,
ندیدم که قویی به صحرا بمیرد
Я не видел, чтобы лебедь умирал в пустыне.
ندیدم که قویی به صحرا بمیرد
Я не видел, чтобы лебедь умирал в пустыне.
چو روزی ز آغوش دریا بر آمد
Как однажды он вышел из объятий моря,
شبی هم در آغوش دریا بمیرد
Так однажды ночью в объятиях моря и умрет.
تو دریای من بودی آغوش وا کن
Ты - мое море, раскрой свои объятия,
که میخواهد این قوی زیبا بمیرد
Ведь этот прекрасный лебедь хочет умереть.
تو دریای من بودی آغوش وا کن
Ты - мое море, раскрой свои объятия,
که میخواهد این قوی زیبا بمیرد
Ведь этот прекрасный лебедь хочет умереть.
شب مرگ از بیم آن جا شتابد
Ночь смерти спешит туда из страха,
کز مرگ غافل شود تا بمیرد
Чтобы забыть о смерти, пока умирает.
من این نکته گیرم که باور نکردم
Я ухватился за эту мысль, но не поверил,
ندیدم که قویی به صحرا بمیرد
Я не видел, чтобы лебедь умирал в пустыне.
ندیدم که قویی به صحرا بمیرد
Я не видел, чтобы лебедь умирал в пустыне.
چو روزی ز آغوش دریا بر آمد
Как однажды он вышел из объятий моря,
شبی هم در آغوش دریا بمیرد
Так однажды ночью в объятиях моря и умрет.
تو دریای من بودی آغوش وا کن
Ты - мое море, раскрой свои объятия,
که میخواهد این قوی زیبا بمیرد
Ведь этот прекрасный лебедь хочет умереть.
تو دریای من بودی آغوش وا کن
Ты - мое море, раскрой свои объятия,
که میخواهد این قوی زیبا بمیرد
Ведь этот прекрасный лебедь хочет умереть.






Attention! Feel free to leave feedback.