Lyrics and translation Habib - Shabhaye Gham Abad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shabhaye Gham Abad
Ночи печали
صدای
ناله
ی
من
تو
صحن
کوچه
پیچید
Звук
моего
стона
разнесся
по
переулку,
یکی
نشنیده
بگذشت
کسی
رندانه
خندید
Кто-то
прошел
мимо,
не
услышав,
кто-то
злорадно
усмехнулся.
دلم
در
تاب
و
تب
بود
علی
صد
سوز
شب
بود
Мое
сердце
билось
в
тревоге,
о,
стон
ночи,
کلام
یاس
و
نفرین
مدامم
ورد
لب
بود
Слова
отчаяния
и
проклятия
постоянно
были
на
моих
губах.
نبودم
لحظه
ای
شاد
تو
شبهای
غم
آباد
Я
не
был
ни
на
миг
счастлив
в
эти
ночи
печали,
ز
هجران
تو
فریاد
نکردی
از
دلم
یاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
نکردی
از
دلم
یاد
ز
هجران
تو
فریاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
من
تنها
و
دل
سرد
کشیدم
نعره
ی
درد
Я,
одинокий
и
с
холодным
сердцем,
издал
крик
боли
از
این
عشق
دروغین،
از
این
رخساره
ی
زرد
Из-за
этой
лживой
любви,
из-за
этого
бледного
лица.
از
این
بی
همدلی
ها
دلی
دارم
پریشان
Из-за
этого
отсутствия
сочувствия
у
меня
разбитое
сердце,
تو
که
هرگز
نبودی
ندیم
ما
غریبان
Ты,
которая
никогда
не
была
подругой
нам,
чужакам.
نبودم
لحظه
ای
شاد
تو
شبهای
غم
آباد
Я
не
был
ни
на
миг
счастлив
в
эти
ночи
печали,
ز
هجران
تو
فریاد
نکردی
از
دلم
یاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
نکردی
از
دلم
یاد
ز
هجران
تو
فریاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
دلم
از
جنس
شیشه
نزن
بر
ریشه
تیشه
Мое
сердце
из
стекла,
не
бей
по
корням
топором,
نداره
تاب
تیشه
به
رغم
تیرگیشه
Оно
не
выдержит
топора,
несмотря
на
свою
темноту.
نبودم
لحظه
ای
شاد
تو
شبهای
غم
آباد
Я
не
был
ни
на
миг
счастлив
в
эти
ночи
печали,
ز
هجران
تو
فریاد
نکردی
از
دلم
یاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
نکردی
از
دلم
یاد
ز
هجران
تو
فریاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
من
تنها
و
دل
سرد
کشیدم
نعره
ی
درد
Я,
одинокий
и
с
холодным
сердцем,
издал
крик
боли
از
این
عشق
دروغین،
از
این
رخساره
ی
زرد
Из-за
этой
лживой
любви,
из-за
этого
бледного
лица.
از
این
بی
همدلی
ها
دلی
دارم
پریشان
Из-за
этого
отсутствия
сочувствия
у
меня
разбитое
сердце,
تو
که
هرگز
نبودی
ندیم
ما
غریبان
Ты,
которая
никогда
не
была
подругой
нам,
чужакам.
نبودم
لحظه
ای
شاد
تو
شبهای
غم
آباد
Я
не
был
ни
на
миг
счастлив
в
эти
ночи
печали,
ز
هجران
تو
فریاد
نکردی
از
دلم
یاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
نکردی
از
دلم
یاد
ز
هجران
تو
فریاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
دلم
از
جنس
شیشه
نزن
بر
ریشه
تیشه
Мое
сердце
из
стекла,
не
бей
по
корням
топором,
نداره
تاب
تیشه
به
رغم
تیرگیشه
Оно
не
выдержит
топора,
несмотря
на
свою
темноту.
نبودم
لحظه
ای
شاد
تو
شبهای
غم
آباد
Я
не
был
ни
на
миг
счастлив
в
эти
ночи
печали,
ز
هجران
تو
فریاد
نکردی
از
دلم
یاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
نکردی
از
دلم
یاد
ز
هجران
تو
فریاد
Ты
не
вспомнила
о
моем
сердце,
страдающем
от
разлуки
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.