Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tragico Final
Tragisches Ende
Sus
viejos
no
tenían
pa'
los
libros
del
colegio
Seine
Eltern
hatten
kein
Geld
für
Schulbücher
Y
menos
pa'
pantalones
vaqueros
solo
pa'
vicios
Und
noch
weniger
für
Jeans,
nur
für
Laster
Sin
zapatillas
nuevas,
joderos
no
hay
pa'
caprichos
Keine
neuen
Turnschuhe,
verdammt,
kein
Geld
für
Launen
Los
padres
de
esos
hijos
son
ricos,¿no
lo
habéis
visto?
Die
Eltern
dieser
Kinder
sind
reich,
hast
du
das
nicht
gesehen?
La
hucha
desapareció
del
cuarto
de
esos
niños
Das
Sparschwein
verschwand
aus
dem
Zimmer
dieser
Kinder
Ni
el
video
ni
el
televisor
estaban
en
su
sitio
Weder
der
Videorekorder
noch
der
Fernseher
waren
an
ihrem
Platz
Un
fuerte
olor
a
coca
en
sus
nasales
orificios
Ein
starker
Geruch
nach
Koks
in
ihren
Nasenlöchern
A
uno
de
esos
pobres
chicos
les
saco
de
quicio
Einen
dieser
armen
Jungen
brachte
es
zur
Weißglut
Con
12
años
fue
la
primera
vez
que
lo
hizo
Mit
12
Jahren
tat
er
es
zum
ersten
Mal
Condujo
aquel
cuchillo
de
cocina
hacia
sus
ojos
Er
führte
das
Küchenmesser
zu
seinen
Augen
Estaba
disfrutando
de
ver
aquel
liquido
rojo
Er
genoss
es,
diese
rote
Flüssigkeit
zu
sehen
Que
contrastaba
con
el
pelo
blanco
de
ese
perro
Die
im
Kontrast
zu
dem
weißen
Fell
dieses
Hundes
stand
En
el
siguiente
turno
quería
sus
progenitores
In
der
nächsten
Runde
wollte
er
seine
Erzeuger
Les
destrozo
la
cara
aquella
noche
estaban
juntos
Er
zerstörte
ihre
Gesichter,
in
jener
Nacht
waren
sie
zusammen
Malditos
malos
padres
¿Porque
me
traéis
al
mundo?
Verdammte
schlechte
Eltern,
warum
habt
ihr
mich
auf
die
Welt
gebracht?
Hubiera
sido
mas
longevo
de
no
engendrar
un
verdugo
Ich
wäre
langlebiger
gewesen,
wenn
ich
keinen
Henker
gezeugt
hätte
Todo
lo
que
empieza
mal,
acaba
mal
Alles,
was
schlecht
beginnt,
endet
schlecht
Termina
con
un
trágico
final,
con
un
trágico
final
Es
endet
mit
einem
tragischen
Ende,
mit
einem
tragischen
Ende
Que
comenzó
con
rencor
y
terminó
con
dolor
Das
mit
Groll
begann
und
mit
Schmerz
endete
Termino
con
dolor
en
un
gélido
lugar
Es
endete
mit
Schmerz
an
einem
eisigen
Ort
Un
gélido
lugar
donde
nadie
quiere
ir,
Einem
eisigen
Ort,
an
den
niemand
gehen
will,
Donde
nadie
quiere
ir
porque
no
puede
soñar
An
den
niemand
gehen
will,
weil
man
nicht
träumen
kann
Tampoco
puede
ser
que
no
puedas
confeccionar
Es
kann
auch
nicht
sein,
dass
du
nicht
gestalten
kannst
Un
vivir
sin
problemas
con
paz
y
calor
de
hogar
Ein
Leben
ohne
Probleme,
mit
Frieden
und
häuslicher
Wärme
La
infancia
de
Maria
fue
bastante
dura
Marias
Kindheit
war
ziemlich
hart
Le
pasaban
factura
la
propaganda
de
una
madre
alcohólica
Sie
zahlte
den
Preis
für
die
Propaganda
einer
alkoholkranken
Mutter
La
imagen
de
su
padre
en
todas
partes
Das
Bild
ihres
Vaters
überall
El
hombre
nunca
vino
a
visitarle
y
empezó
a
marchitarse
Der
Mann
kam
nie,
um
sie
zu
besuchen,
und
sie
begann
zu
verwelken
Se
prostituye
en
un
local
vacío
en
obras
sin
higiene
alguna
Sie
prostituiert
sich
in
einem
leeren,
im
Bau
befindlichen
Lokal
ohne
jegliche
Hygiene
Sin
grifos
sin
agua
tan
solo
servilletas
viejas,
sucias
Ohne
Wasserhähne,
ohne
Wasser,
nur
alte,
schmutzige
Servietten
Siente
el
desprecio
lo
tolera
por
dinero
fácil
Sie
spürt
die
Verachtung,
erträgt
sie
für
leichtes
Geld
Va
por
el
trapecio
de
una
vida
efímera
Sie
geht
über
das
Trapez
eines
vergänglichen
Lebens
Como
cerillas
se
agotan
sus
días
Wie
Streichhölzer
erlöschen
ihre
Tage
Consume
píldoras
y
así
algunas
cosas
se
olvidan
Sie
nimmt
Pillen
und
vergisst
so
manche
Dinge
Un
tipo
vino
un
jueves
noche
cualquiera
Ein
Typ
kam
an
einem
beliebigen
Donnerstagabend
La
amenazo
con
un
cuchillo
en
la
garganta
Er
bedrohte
sie
mit
einem
Messer
an
der
Kehle
Y
empezó
a
forzarla
y
fornicarla
Und
begann,
sie
zu
zwingen
und
zu
vergewaltigen
Ya
no
tenia
escapatoria,
nadie
escuchas
sus
gritos
Sie
hatte
keine
Fluchtmöglichkeit
mehr,
niemand
hörte
ihre
Schreie
En
esta
plataforma
gris
de
fobia
Auf
dieser
grauen
Plattform
der
Phobie
Las
4 y
media
la
tensión
ciega
Halb
fünf,
die
Spannung
blendet
Ella
arrancaba
su
camisa
con
fuerza
Sie
riss
ihm
mit
Kraft
das
Hemd
auf
Y
vio
su
nombre
tatuado
en
el
pecho
de
ese
hijo
de
puta
borracho
Und
sah
seinen
Namen
auf
der
Brust
dieses
betrunkenen
Hurensohns
tätowiert
Que
era
su
padre
en
realidad
Der
in
Wirklichkeit
ihr
Vater
war
Y
así
clavo
con
fuerza
un
cortaúñas
en
su
aorta
Und
so
stieß
sie
ihm
mit
Kraft
einen
Nagelknipser
in
die
Aorta
Y
la
respiración
sin
mas
que
hablar
se
corta
Und
die
Atmung,
ohne
mehr
zu
sagen,
setzt
aus
Todo
lo
que
empieza
mal,
acaba
mal
Alles,
was
schlecht
beginnt,
endet
schlecht
Termina
con
un
trágico
final,
con
un
trágico
final
Es
endet
mit
einem
tragischen
Ende,
mit
einem
tragischen
Ende
Que
comenzó
con
rencor
y
terminó
con
dolor
Das
mit
Groll
begann
und
mit
Schmerz
endete
Termino
con
dolor
en
un
gélido
lugar
Es
endete
mit
Schmerz
an
einem
eisigen
Ort
Un
gélido
lugar
donde
nadie
quiere
ir,
Einem
eisigen
Ort,
an
den
niemand
gehen
will,
Donde
nadie
quiere
ir
porque
no
puede
soñar
An
den
niemand
gehen
will,
weil
man
nicht
träumen
kann
Tampoco
puede
ser
que
no
puedas
confeccionar
Es
kann
auch
nicht
sein,
dass
du
nicht
gestalten
kannst
Un
vivir
sin
problemas
con
paz
y
calor
de
hogar
Ein
Leben
ohne
Probleme,
mit
Frieden
und
häuslicher
Wärme
Quisieron
darle
lo
mejor,
era
hijo
único
Sie
wollten
ihm
das
Beste
geben,
er
war
ein
Einzelkind
Todo
lo
último,
todo
antojo,
no
era
nada
estúpida
Alles
vom
Neuesten,
jede
Laune,
er
war
nicht
dumm
Así
creció
el
vástago
enfermo
So
wuchs
der
kranke
Spross
auf
Rodeado
de
objetos
sin
obsesión,
sin
merito
Umgeben
von
Objekten
ohne
Besessenheit,
ohne
Verdienst
No
conocía
el
sudor,
consiguió
lo
que
quiso
con
gritos
y
lágrimas
Er
kannte
keinen
Schweiß,
er
bekam,
was
er
wollte,
mit
Schreien
und
Tränen
Sin
saberlo
atrapado
quedó
Ohne
es
zu
wissen,
war
er
gefangen
En
un
sueño
que
terminará
mal,
en
pesadilla
In
einem
Traum,
der
schlecht
enden
wird,
in
einem
Albtraum
Muy
bien,
el
coche
a
cien,
la
lluvia
acontece
su
destino
Sehr
gut,
das
Auto
mit
hundert,
der
Regen
ereignet
sein
Schicksal
La
noche
torció
el
camino,
la
curva
se
cerró
Die
Nacht
bog
den
Weg
ab,
die
Kurve
schloss
sich
Escuchó
entre
vueltas
y
vueltas
los
gritos
de
un
padres
permisivos
Er
hörte
zwischen
Drehungen
und
Wendungen
die
Schreie
nachgiebiger
Eltern
El
silencio,
la
oscuridad
precedió
a
lagrimas
de
soledad
Die
Stille,
die
Dunkelheit
ging
den
Tränen
der
Einsamkeit
voraus
Rostro
nada
conocido
apuntalan
su
locura
Ein
völlig
unbekanntes
Gesicht
stützt
seinen
Wahnsinn
Su
desgracia
que
apunta
hacia
un
trayecto
de
una
muerte
segura
Sein
Unglück,
das
auf
einen
Weg
in
den
sicheren
Tod
hindeutet
Todo
lo
que
empieza
mal,
acaba
mal
Alles,
was
schlecht
beginnt,
endet
schlecht
Termina
con
un
trágico
final,
con
un
trágico
final
Es
endet
mit
einem
tragischen
Ende,
mit
einem
tragischen
Ende
Que
comenzó
con
rencor
y
terminó
con
dolor
Das
mit
Groll
begann
und
mit
Schmerz
endete
Termino
con
dolor
en
un
gélido
lugar
Es
endete
mit
Schmerz
an
einem
eisigen
Ort
Un
gélido
lugar
donde
nadie
quiere
ir,
Einem
eisigen
Ort,
an
den
niemand
gehen
will,
Donde
nadie
quiere
ir
porque
no
puede
soñar
An
den
niemand
gehen
will,
weil
man
nicht
träumen
kann
Tampoco
puede
ser
que
no
puedas
confeccionar
Es
kann
auch
nicht
sein,
dass
du
nicht
gestalten
kannst
Un
vivir
sin
problemas
con
paz
y
calor
de
hogar
Ein
Leben
ohne
Probleme,
mit
Frieden
und
häuslicher
Wärme
Con
paz
y
calor
de
hogar,
con
paz
y
calor
de
hogar
Mit
Frieden
und
häuslicher
Wärme,
mit
Frieden
und
häuslicher
Wärme
Con
paz
y
calor
de
hogar,
con
paz
y
calor
de
hogar
Mit
Frieden
und
häuslicher
Wärme,
mit
Frieden
und
häuslicher
Wärme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Peralta Rey, Rafael Fernandez Palenzuela, Miguel Angel Soler Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.