Hablando en Plata - Tragico Final - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hablando en Plata - Tragico Final




Tragico Final
Трагический Финал
Sus viejos no tenían pa' los libros del colegio
У их стариков не было денег на учебники,
Y menos pa' pantalones vaqueros solo pa' vicios
И тем более на джинсы, только на пороки.
Sin zapatillas nuevas, joderos no hay pa' caprichos
Без новых кроссовок, забудьте, нет денег на капризы.
Los padres de esos hijos son ricos,¿no lo habéis visto?
Родители этих детей богаты, разве вы не видели?
La hucha desapareció del cuarto de esos niños
Копилка исчезла из комнаты этих детей,
Ni el video ni el televisor estaban en su sitio
Ни видео, ни телевизор не были на своих местах.
Un fuerte olor a coca en sus nasales orificios
Сильный запах кокаина в их ноздрях,
A uno de esos pobres chicos les saco de quicio
Одного из этих бедных мальчиков это вывело из себя.
Con 12 años fue la primera vez que lo hizo
В 12 лет он сделал это впервые,
Condujo aquel cuchillo de cocina hacia sus ojos
Вонзил кухонный нож в глаза собаки.
Estaba disfrutando de ver aquel liquido rojo
Он наслаждался видом этой красной жидкости,
Que contrastaba con el pelo blanco de ese perro
Которая контрастировала с белой шерстью пса.
En el siguiente turno quería sus progenitores
Следующими он хотел своих родителей,
Les destrozo la cara aquella noche estaban juntos
Он изуродовал им лица той ночью, когда они были вместе.
Malditos malos padres ¿Porque me traéis al mundo?
Проклятые плохие родители, зачем вы привели меня в мир?
Hubiera sido mas longevo de no engendrar un verdugo
Я прожил бы дольше, если бы не породил палача.
Todo lo que empieza mal, acaba mal
Все, что начинается плохо, заканчивается плохо,
Termina con un trágico final, con un trágico final
Заканчивается трагическим финалом, трагическим финалом,
Que comenzó con rencor y terminó con dolor
Который начался с обиды и закончился болью,
Termino con dolor en un gélido lugar
Закончился болью в ледяном месте,
Un gélido lugar donde nadie quiere ir,
Ледяном месте, куда никто не хочет идти,
Donde nadie quiere ir porque no puede soñar
Куда никто не хочет идти, потому что там нельзя мечтать.
Tampoco puede ser que no puedas confeccionar
Также не может быть, чтобы ты не мог создать
Un vivir sin problemas con paz y calor de hogar
Жизнь без проблем, с миром и теплом домашнего очага.
La infancia de Maria fue bastante dura
Детство Марии было довольно тяжелым,
Le pasaban factura la propaganda de una madre alcohólica
Ей приходилось расплачиваться за пропаганду матери-алкоголички,
La imagen de su padre en todas partes
Образ отца был повсюду,
El hombre nunca vino a visitarle y empezó a marchitarse
Мужчина так и не пришел навестить ее, и она начала увядать.
Se prostituye en un local vacío en obras sin higiene alguna
Она занимается проституцией в пустом помещении на стройке, без всякой гигиены,
Sin grifos sin agua tan solo servilletas viejas, sucias
Без кранов, без воды, только старые, грязные салфетки.
Siente el desprecio lo tolera por dinero fácil
Она чувствует презрение, терпит его ради легких денег,
Va por el trapecio de una vida efímera
Идет по канату эфемерной жизни.
Como cerillas se agotan sus días
Как спички, ее дни сгорают,
Consume píldoras y así algunas cosas se olvidan
Она глотает таблетки, и так некоторые вещи забываются.
Un tipo vino un jueves noche cualquiera
В один из четвергов вечером пришел какой-то тип,
La amenazo con un cuchillo en la garganta
Пригрозил ей ножом у горла
Y empezó a forzarla y fornicarla
И начал насиловать ее.
Ya no tenia escapatoria, nadie escuchas sus gritos
У нее не было выхода, никто не слышал ее криков
En esta plataforma gris de fobia
На этой серой платформе фобии.
Las 4 y media la tensión ciega
Половина пятого, напряжение ослепляет,
Ella arrancaba su camisa con fuerza
Она с силой срывала с себя рубашку
Y vio su nombre tatuado en el pecho de ese hijo de puta borracho
И увидела свое имя, вытатуированное на груди этого пьяного ублюдка,
Que era su padre en realidad
Который на самом деле был ее отцом.
Y así clavo con fuerza un cortaúñas en su aorta
И вот она с силой вонзила книпсер для ногтей в его аорту,
Y la respiración sin mas que hablar se corta
И дыхание без лишних слов оборвалось.
Todo lo que empieza mal, acaba mal
Все, что начинается плохо, заканчивается плохо,
Termina con un trágico final, con un trágico final
Заканчивается трагическим финалом, трагическим финалом,
Que comenzó con rencor y terminó con dolor
Который начался с обиды и закончился болью,
Termino con dolor en un gélido lugar
Закончился болью в ледяном месте,
Un gélido lugar donde nadie quiere ir,
Ледяном месте, куда никто не хочет идти,
Donde nadie quiere ir porque no puede soñar
Куда никто не хочет идти, потому что там нельзя мечтать.
Tampoco puede ser que no puedas confeccionar
Также не может быть, чтобы ты не мог создать
Un vivir sin problemas con paz y calor de hogar
Жизнь без проблем, с миром и теплом домашнего очага.
Quisieron darle lo mejor, era hijo único
Они хотели дать ему все самое лучшее, он был единственным ребенком,
Todo lo último, todo antojo, no era nada estúpida
Все самое последнее, все прихоти, она не была глупой.
Así creció el vástago enfermo
Так вырос больной отпрыск,
Rodeado de objetos sin obsesión, sin merito
Окруженный предметами без одержимости, без заслуги.
No conocía el sudor, consiguió lo que quiso con gritos y lágrimas
Он не знал пота, он получал то, что хотел, криками и слезами,
Sin saberlo atrapado quedó
Сам того не зная, он оказался в ловушке
En un sueño que terminará mal, en pesadilla
В сне, который закончится плохо, в кошмаре.
Muy bien, el coche a cien, la lluvia acontece su destino
Отлично, машина на скорости сто, дождь предвещает его судьбу,
La noche torció el camino, la curva se cerró
Ночь искривила дорогу, поворот замкнулся.
Escuchó entre vueltas y vueltas los gritos de un padres permisivos
Он слышал среди поворотов и поворотов крики снисходительных родителей,
El silencio, la oscuridad precedió a lagrimas de soledad
Тишина, тьма предшествовали слезам одиночества.
Rostro nada conocido apuntalan su locura
Незнакомые лица подкрепляют его безумие,
Su desgracia que apunta hacia un trayecto de una muerte segura
Его несчастье, которое указывает на путь к верной смерти.
Todo lo que empieza mal, acaba mal
Все, что начинается плохо, заканчивается плохо,
Termina con un trágico final, con un trágico final
Заканчивается трагическим финалом, трагическим финалом,
Que comenzó con rencor y terminó con dolor
Который начался с обиды и закончился болью,
Termino con dolor en un gélido lugar
Закончился болью в ледяном месте,
Un gélido lugar donde nadie quiere ir,
Ледяном месте, куда никто не хочет идти,
Donde nadie quiere ir porque no puede soñar
Куда никто не хочет идти, потому что там нельзя мечтать.
Tampoco puede ser que no puedas confeccionar
Также не может быть, чтобы ты не мог создать
Un vivir sin problemas con paz y calor de hogar
Жизнь без проблем, с миром и теплом домашнего очага.
Con paz y calor de hogar, con paz y calor de hogar
С миром и теплом домашнего очага, с миром и теплом домашнего очага,
Con paz y calor de hogar, con paz y calor de hogar
С миром и теплом домашнего очага, с миром и теплом домашнего очага.





Writer(s): Juan Peralta Rey, Rafael Fernandez Palenzuela, Miguel Angel Soler Munoz


Attention! Feel free to leave feedback.