Lyrics and translation Hache ST - La matatana (Homenaje a Mamá Tingó)
La matatana (Homenaje a Mamá Tingó)
Мататана (Посвящение Маме Тинго)
Como
un
trueno
es
su
voz
detiene
rayos
con
la
espalda
Как
гром,
голос
её,
спиной
останавливает
молнии.
No
hay
pantalones
que
intimiden
esa
falda
Нет
штанов,
способных
запугать
эту
юбку.
Esos
ovarios
pesan
más
que
los
testículos
Эти
яичники
весят
больше,
чем
тестикулы.
Los
tiguerones
vienen
siendo
sus
discípulos
Эти
тигры
становятся
её
учениками.
Que
esas
trompas
de
Falopio
se
respetan
Пусть
эти
фаллопиевы
трубы
будут
уважаемы.
Que
esas
negra
en
el
barro
no
se
aprieta
Эта
чернокожая
в
грязи
не
сдаётся.
La
campesina
no
se
calla
y
no
le
teme
Крестьянка
не
молчит
и
не
боится
Al
presidente
gallinita
de
los
lentes
Президента-петушка
в
очках.
Es
la
patria
la
que
late
en
ese
pecho
Это
родина
бьётся
в
этой
груди.
Por
delante
va
lo
justo
y
lo
bien
hecho
Впереди
идёт
справедливость
и
добро.
Suave
seda
viene
siendo
ese
concreto
Мягким
шёлком
становится
этот
бетон
Pa
sus
pisadas
de
plomo
y
de
gueto
Под
её
свинцовыми
шагами
из
гетто.
Esa
fiera
no
se
amansa
con
dulcitos
Этот
зверь
не
укрощается
сладостями.
Que
Villa
M
ella
no
ha
parido
un
angelito
Вилла
Мелла
не
родила
ангелочка.
Ha
dado
vida
a
ese
fuego
permanente
Она
дала
жизнь
этому
вечному
огню.
No
la
mataron
ella
vive
entre
mi
gente
Её
не
убили,
она
живёт
среди
моего
народа.
Es
un
orgullo
bajo
el
nombre
de
Florinda
Это
гордость
под
именем
Флоринда.
Un
sol
naciente
que
el
Caribe
hoy
nos
brinda
Восходящее
солнце,
которое
Карибы
дарят
нам
сегодня.
Representa
la
greña,
la
canela
Она
олицетворяет
кудрявые
волосы,
корицу,
La
azúcar
oscura,
morena
Тёмный,
коричневый
сахар.
La
matatana
no
se
asusta,
no
se
asusta,
no
Мататана
не
боится,
не
боится,
нет.
La
matatana
a
nadie
teme,
a
nadie
teme,
no
Мататана
никого
не
боится,
никого
не
боится,
нет.
La
matatana
como
ella
no
hay
dos
Мататана,
как
она,
нет
больше.
Un
trago
mamá
Juana
por
Mamá
Tingó
Глоток
мамахуаны
за
Маму
Тинго.
Diosa
de
los
prados
¿cual
campo
no
te
aclama?
Богиня
лугов,
какое
поле
тебя
не
приветствует?
La
tierra
húmeda
te
invoca
y
te
llama
Влажная
земля
взывает
к
тебе
и
зовёт
тебя.
Eres
mazorca,
el
maíz
pa
esa
maicena
Ты
— початок,
кукуруза
для
этой
кукурузной
муки.
Eres
la
Hércules
en
esta
macanea
Ты
— Геркулес
в
этой
неразберихе.
En
Gualey
solo
te
inmortalizaron
В
Гуалей
тебя
только
увековечили.
En
Gualey
nunca
te
callaron
В
Гуалей
тебя
никогда
не
заставляли
молчать.
Pitonisa
de
lo
verde
y
lo
maduro
Прорицательница
зелёного
и
зрелого,
De
lo
ruar,
ruar
trabajo
duro
Деревенской,
деревенской
тяжёлой
работы.
Sin
quejarte
hay
que
buscar
la
miel,
si
Не
жалуясь,
нужно
искать
мёд,
да.
El
medio
día
no
pica
pa
tu
piel,
no
Полдень
не
жжёт
твою
кожу,
нет.
Diste
la
esquina
en
la
esfera
del
político
Ты
загнала
в
угол
политиков,
Debida
marca
para
su
almuerzo
exquisito
Должный
знак
для
их
изысканного
обеда.
Vigorosa,
luchadora,
campeona
Сильная,
боец,
чемпионка.
Ni
un
monumento
simboliza
a
esa
patrona
Ни
один
памятник
не
символизирует
эту
покровительницу.
Que
el
Distrito
Nacional
deje
el
murmullo
Пусть
Национальный
округ
оставит
ропот,
Santo
Domingo
de
Guzmán
también
es
tuyo
Санто-Доминго-де-Гузман
тоже
твой.
También
es
tuyo
negra,
también
es
tuyo
Он
тоже
твой,
чернокожая,
тоже
твой.
Vigorosa,
luchadora,
campeona
Сильная,
боец,
чемпионка.
El
pueblo
está
contigo
Народ
с
тобой.
La
matatana
no
se
asusta,
no
se
asusta,
no
Мататана
не
боится,
не
боится,
нет.
La
matatana
a
nadie
teme,
a
nadie
teme,
no
Мататана
никого
не
боится,
никого
не
боится,
нет.
La
matatana
como
ella
no
hay
dos
Мататана,
как
она,
нет
больше.
Un
trago
mamá
Juana
por
Mamá
Tingó
Глоток
мамахуаны
за
Маму
Тинго.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Bello
Attention! Feel free to leave feedback.