Hacken Lee feat. Joey Yung - 刻不容緩 - translation of the lyrics into German

刻不容緩 - 李克勤 , Joey Yung translation in German




刻不容緩
Keine Zeit zu verlieren
從來亦無自信
Ich hatte nie Selbstvertrauen,
人雲亦雲 庸庸碌碌半生
folgte immer nur den Anderen, ein mittelmäßiges halbes Leben.
連自己的戀愛運也欠壹點決心
Selbst für mein eigenes Liebesglück fehlte mir ein wenig Entschlossenheit.
為何望來望去仍無下文
Warum schauen wir uns immer wieder an, doch nichts geschieht?
明明彼此有同感
Offensichtlich empfinden wir füreinander dasselbe.
難道等壹天變做熟人
Sollen wir warten, bis wir eines Tages nur noch Bekannte sind
發現原來相襯
und dann entdecken, dass wir eigentlich zusammenpassen?
可否冷靜看壹陣
Kannst du einen Moment innehalten und es ruhig betrachten?
都有幾個人靠近
Es sind einige andere nähergekommen.
現在還未算
Jetzt ist es noch nicht so weit,
纏綿情節會逐漸降溫
doch die zärtlichen Gefühle werden allmählich abkühlen.
遲來壹秒鐘 遲疑壹秒鐘
Eine Sekunde zu spät, eine Sekunde gezögert,
從迎接妳變做目送
aus dir Entgegenkommen wird ein dir Nachsehen.
遲來壹秒鐘
Eine Sekunde zu spät,
沿途經過和結局
der Weg dorthin und das Ende
其實太不同
sind eigentlich so verschieden.
遲遲未預備 第壹句愛妳
Zögernd und unvorbereitet für das erste „Ich liebe dich“
已經足夠醞釀暗湧
das reicht schon, um eine verborgene Strömung aufkommen zu lassen.
盼望猶豫未決的情人回信
Auf eine Antwort von dir zu hoffen, meiner zögernden Liebe,
猶如行刑懸在半空
ist wie eine Hinrichtung, in der Luft schwebend.
拖壹拖 等壹等
Ein bisschen hinauszögern, ein bisschen warten,
怕得到 得來 已是無用
ich fürchte, wenn ich es bekomme, ist es schon nutzlos.
拖壹拖 等壹等
Ein bisschen hinauszögern, ein bisschen warten,
這刻的 感動 變做裂縫
die Rührung dieses Augenblicks wird zu einem Riss.
良晨就如白費
Ein schöner Moment ist dann wie verschwendet.
明明動情
Offensichtlich sind Gefühle im Spiel,
怎會不敢作聲
wie kannst du es nicht wagen, etwas zu sagen?
提示很充足
Die Hinweise sind zahlreich genug,
但妳的態度
aber deine Haltung
永遠不得要領
verfehlt immer den Kern der Sache.
相戀要是有天命
Wenn Verlieben Schicksal ist,
都要等妳來確認
muss es immer noch von dir bestätigt werden.
現在還未算
Jetzt ist es noch nicht so weit,
纏綿情節會逐漸結冰
doch die zärtlichen Gefühle werden allmählich gefrieren.
遲來壹秒鐘 遲疑壹秒鐘
Eine Sekunde zu spät, eine Sekunde gezögert,
從迎接妳變做目送
aus dir Entgegenkommen wird ein dir Nachsehen.
遲來壹秒鐘
Eine Sekunde zu spät,
沿途經過和結局
der Weg dorthin und das Ende
其實太不同
sind eigentlich so verschieden.
遲遲未預備 第壹句愛妳
Zögernd und unvorbereitet für das erste „Ich liebe dich“
已經足夠醞釀暗湧
das reicht schon, um eine verborgene Strömung aufkommen zu lassen.
盼望猶豫未決的情人回信
Auf eine Antwort von dir zu hoffen, meiner zögernden Liebe,
猶如行刑懸在半空
ist wie eine Hinrichtung, in der Luft schwebend.
拖壹拖 等壹等
Ein bisschen hinauszögern, ein bisschen warten,
怕得到 得來 已是無用
ich fürchte, wenn ich es bekomme, ist es schon nutzlos.
拖壹拖 等壹等
Ein bisschen hinauszögern, ein bisschen warten,
這刻的 感動 變做裂縫
die Rührung dieses Augenblicks wird zu einem Riss.
連提及亦會心痛
Selbst die Erwähnung schmerzt im Herzen.
相戀要是有天命
Wenn Verlieben Schicksal ist,
都要等妳來確認
muss es immer noch von dir bestätigt werden.
現在還未算還未應
Jetzt ist es noch nicht so weit, du hast noch nicht geantwortet,
纏綿情節會逐漸結冰
doch die zärtlichen Gefühle werden allmählich gefrieren.
遲來壹秒鐘 遲疑壹秒鐘
Eine Sekunde zu spät, eine Sekunde gezögert,
良緣永遠這樣斷送
eine gute Verbindung wird immer so zunichtegemacht.
遲來壹秒鐘
Eine Sekunde zu spät,
仍然等妳來告白
ich warte immer noch darauf, dass du es gestehst,
何事妳都未動容
warum bist du noch immer unberührt?
明明在附近
Obwohl ich ganz in deiner Nähe bin,
又不告訴妳
sage ich es dir nicht.
太多戀愛這樣告終
Zu viele Liebesgeschichten enden so.
怕在離場後接到遲來情信
Ich fürchte, nach meinem Abschied einen verspäteten Liebesbrief von dir zu erhalten,
其時和旁人在抱擁
während ich dann schon eine Andere umarme.
拖壹拖 等壹等
Ein bisschen hinauszögern, ein bisschen warten,
怕這點 激情 最後和緩
ich fürchte, diese Leidenschaft wird am Ende abklingen.
拖壹拖 等壹等
Ein bisschen hinauszögern, ein bisschen warten,
終於知 表白 刻不容緩
endlich weiß ich: Ein Geständnis duldet keinen Aufschub.





Writer(s): 伍樂城, 黃偉文


Attention! Feel free to leave feedback.