李克勤 - 天河 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 李克勤 - 天河




天河
Milky Way Galaxy
收音机此际播着经典的歌
The radio is currently playing a classic song
很动人的一首歌 为何 为何从来没听过
A very touching song Why, why have I never heard it before?
漆黑的天际绣着万点星光
The dark sky is embroidered with thousands of stars
照亮神圣的天河 为何 为何从无凝望过
Illuminating the sacred Milky Way Why, why have I never gazed at it before?
始终记不起 我是否感动过
I can't remember if I was touched
始终记不起 镜中 这张呆滞面孔真的快乐过么
I can't remember if this dull face in the mirror was ever truly happy
说不出的冷漠 滴不出的眼泪
Indescribable indifference, unable to shed a tear
我只懂安躺于蚁窝
I only know how to lie dormant in the anthill
收音机此际播着经典的歌
The radio is currently playing a classic song
很动人的一首歌 为何 为何从来没听过
A very touching song Why, why have I never heard it before?
漆黑的天际绣着万点星光
The dark sky is embroidered with thousands of stars
照亮神圣的天河 从来 抬头便有的天河
Illuminating the sacred Milky Way The Milky Way that has always been there, if I only looked up
始终记不起 我是否感动过
I can't remember if I was touched
始终记不起 镜中 这张呆滞面孔真的快乐过么
I can't remember if this dull face in the mirror was ever truly happy
说不出的冷漠 滴不出的眼泪
Indescribable indifference, unable to shed a tear
我只懂安躺于蚁窝
I only know how to lie dormant in the anthill
收音乐转眼播完经典的歌
The radio has already finished playing the classic song
很动人的一首歌 原来 原来模糊地唱过
A very touching song I realize now that I have hummed it before, albeit vaguely
依稀想起我以前白纸一张
I faintly recall that I used to be a blank slate
写下年少的轻狂 那个 再也见不到的我
Upon which I scribbled the recklessness of youth That me, whom I will never see again





Writer(s): Eric Kwok, Yong Qian Chen


Attention! Feel free to leave feedback.