Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speedin' (Withdrawls)
Rasen (Entzugserscheinungen)
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
I
was
road
runnin'
to
the
money
tryna
get
some
hunnids
Ich
war
auf
der
Straße
unterwegs,
um
Geld
zu
machen,
versuchte
ein
paar
Hunderter
zu
bekommen
All
my
peers
buzzin'
and
my
music
ain't
doin'
nun
Alle
meine
Freunde
sind
am
Summen
und
meine
Musik
bringt
nichts
My
love
life
is
a
puzzle,
with
some
pieces
I
can't
match
Mein
Liebesleben
ist
ein
Puzzle,
mit
einigen
Teilen,
die
ich
nicht
zusammenfügen
kann
I
got
hidden
potential
which
I
don't
know
how
to
tap
Ich
habe
verborgenes
Potenzial,
das
ich
nicht
anzuzapfen
weiß
So
because
of
that,
I
fuck
hoes
Deshalb
ficke
ich
Schlampen
Heart's
on
subzero
Mein
Herz
ist
auf
unter
Null
Losin'
love
for
music,
and
doin
it
for
dinero
Verliere
die
Liebe
zur
Musik
und
mache
es
für
Dinero
Back
in
middle
school
Damals
in
der
Mittelschule
The
love
I
had
for
it
was
true
Die
Liebe,
die
ich
dafür
hatte,
war
echt
Second
guessin'
my
Plan
A,
prolly
why
I
went
to
school
Zweifle
an
meinem
Plan
A,
wahrscheinlich,
warum
ich
zur
Schule
gegangen
bin
Ain't
that
a
shame
Ist
das
nicht
eine
Schande
Such
a
lame
So
ein
Versager
Cant
even
look
at
myself
the
same
Kann
mich
selbst
nicht
mehr
so
ansehen
Always
was
saint
War
immer
ein
Heiliger
Asking
why
I
get
those
bad
days
Frage
mich,
warum
ich
diese
schlechten
Tage
habe
Of
depression
and
sadness,
losin'
all
of
my
sane
Von
Depressionen
und
Traurigkeit,
verliere
all
meinen
Verstand
Due
to
loss
of
money,
with
hatred
that
wasn't
tamed
Wegen
Geldverlust,
mit
Hass,
der
nicht
gezähmt
wurde
Is
it
the
money
that
makes
me
feel
like
I'm
the
man
Ist
es
das
Geld,
das
mich
fühlen
lässt,
als
wäre
ich
der
Mann
Lookin'
in
my
account
seein
I
got
them
20
bands
Schaue
auf
mein
Konto
und
sehe,
dass
ich
20
Riesen
habe
No
matter
if
came
from
workin'
or
a
credit
scam
Egal,
ob
es
von
der
Arbeit
oder
einem
Kreditbetrug
stammt
Speedin
on
the
highway
and
God
hit
me
with
bam
Rase
auf
der
Autobahn
und
Gott
trifft
mich
mit
einem
Knall
Mind
all
fucked
up
Mein
Verstand
ist
total
durcheinander
More
pills
imma
take
em'
Mehr
Pillen
werde
ich
nehmen
Fake
smilin
'with
my
peers
Falsches
Lächeln
mit
meinen
Freunden
Cause
that
laughter
gets
contagious
Weil
dieses
Lachen
ansteckend
ist
When
really
a
nigga
really
raging
Wenn
ein
Kerl
in
Wirklichkeit
tobt
Ain't
no
bitch
so
no
complaining
Habe
keine
Schlampe,
also
kein
Grund
zu
klagen
Load
the
clip,
fuck
you
sayin'
Lade
das
Magazin,
was
zum
Teufel
redest
du
Ain't
no
open
ear
to
satin
Habe
kein
offenes
Ohr
für
Satin
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Jeff
Gordon
to
heavens
gates
Jeff
Gordon
zu
den
Himmelstoren
Less
stress
when
the
money's
made
Weniger
Stress,
wenn
das
Geld
verdient
ist
Less
stress
when
on
my
shit
Weniger
Stress,
wenn
ich
mich
um
meinen
Kram
kümmere
Less
stress
when
there's
no
mistakes
Weniger
Stress,
wenn
es
keine
Fehler
gibt
Wanna
be
like
Jordan
45
Möchte
wie
Jordan
45
sein
Reborn
so
I'm
back
Alive
Wiedergeboren,
also
bin
ich
wieder
am
Leben
I
made
it
for
the
first
time
Ich
habe
es
zum
ersten
Mal
geschafft
Thanking
God
for
my
second
time
Danke
Gott
für
mein
zweites
Mal
But
I'm
still
stress
cause
I
still
don't
get
it
Aber
ich
bin
immer
noch
gestresst,
weil
ich
es
immer
noch
nicht
verstehe
Was
I
goin'
fast,
was
I
really
driftin'
Bin
ich
zu
schnell
gefahren,
bin
ich
wirklich
gedriftet
Was
I
really
rushin'
Habe
ich
mich
wirklich
beeilt
Slow
down
Langsamer
werden
Cuttin'
off,
what's
bad
now
Schneide
ab,
was
jetzt
schlecht
ist
Been
did
that,
and
Habe
das
schon
getan,
und
You
missed
that
Du
hast
das
verpasst
When
you
hit
I
don't
hit
back
Wenn
du
schlägst,
schlage
ich
nicht
zurück
I
know
it's
all
love
even
through
mishaps
Ich
weiß,
es
ist
alles
Liebe,
auch
durch
Missgeschicke
Down
times,
and
when
shits
bad
Schlechte
Zeiten,
und
wenn
es
scheiße
läuft
I
know
it's
lessons,
life's
a
blessing
Ich
weiß,
es
sind
Lektionen,
das
Leben
ist
ein
Segen
I
never
would've
made
it
second
guessin'
Ich
hätte
es
nie
geschafft,
wenn
ich
gezweifelt
hätte
My
faith,
and
our
connection
An
meinem
Glauben
und
unserer
Verbindung
Fallin
off,
here's
my
redemptions
Wenn
ich
falle,
hier
ist
meine
Erlösung
You
know
convos
that
we
have,
before
my
phone
hits
the
dresser
Du
kennst
die
Gespräche,
die
wir
führen,
bevor
mein
Handy
auf
dem
Nachttisch
landet
With
you
saying
that
my
future
days
are
only
getting'
better
Wenn
du
sagst,
dass
meine
zukünftigen
Tage
nur
besser
werden
So
less
pills
I'm
gon'
pop
Also
werde
ich
weniger
Pillen
schlucken
Can't
let
my
heart
stop
Kann
mein
Herz
nicht
aufhören
lassen
Can't
settle
for
things
that
won't
help
in
the
long
run
Kann
mich
nicht
mit
Dingen
zufrieden
geben,
die
auf
lange
Sicht
nicht
helfen
You
hit
me
with
a
bam
Du
hast
mich
mit
einem
Knall
getroffen
Then
hit
me
with
a
got
damn
Dann
hast
du
mich
mit
einem
"Verdammt"
getroffen
U
showed
me
I
had
purpose
Du
hast
mir
gezeigt,
dass
ich
einen
Sinn
habe
Then
showed
me
I'm
just
a
man
Dann
hast
du
mir
gezeigt,
dass
ich
nur
ein
Mann
bin
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Speedin'
thru
life
crashin'
Rase
durchs
Leben,
Crash
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sahad Walker
Attention! Feel free to leave feedback.