Hadise - Hay Hay - translation of the lyrics into German

Hay Hay - Hadisetranslation in German




Hay Hay
Ach Ach
Yok böyle bir acı, varsa verin ilacı, susayım (susayım)
So ein Schmerz ist nicht da, wenn doch, gebt mir Arznei, damit ich verstumme (verstumme)
İçime içime dökülen gözyaşımı kurutayım, kurutayım
Meine Tränen, die in mich hineinströmen, lass sie mich trocknen, trocknen
Çok canım acısa da giriliyo' yeni yola, hazırım (hazırım)
Auch wenn es mir sehr wehtut, ein neuer Weg wird beschritten, ich bin bereit (bereit)
Geliyor gelmekte olan, sanırım sona yakınım, yakınım
Was kommen muss, das kommt, ich glaube, ich bin dem Ende nah, nah
Hay hay, hadi ayıralım yolları, bay bay
Ach ach, komm, trennen wir unsere Wege, bay bay
Nasıl unuturuz o günleri say say?
Wie vergessen wir jene Tage, sag es nur, sag es nur?
Şimdi tamam ama sonrasında hep vay, ki ne vay
Jetzt ist es okay, aber danach immer Weh, und was für ein Weh
Hay hay, hadi ayıralım yolları, bay bay
Ach ach, komm, trennen wir unsere Wege, bay bay
Nasıl unuturuz o günleri say say?
Wie vergessen wir jene Tage, sag es nur, sag es nur?
Şimdi tamam ama sonrasında hep vay, hep vay
Jetzt ist es okay, aber danach immer Weh, immer Weh
İkimiz de bir aşkla tutuştuk
Wir beide entflammten in einer Liebe
O zamanlar özeldi
Jene Zeiten waren besonders
Ne değişti de her şeyi sustuk?
Was hat sich geändert, dass wir alles verschwiegen haben?
Konuşulsa yeterdi
Hätten wir nur geredet, es hätte gereicht
Bu hikâyeyi en başa sarsak
Wenn wir diese Geschichte ganz an den Anfang zurückspulen würden
Sonumuz değişir mi?
Würde sich unser Ende ändern?
İyi geldi mi bize bunu yapmak?
Tat es uns gut, das zu tun?
Nası' böyle, güzel mi?
Wie ist das so, ist das schön?
Hay hay, hadi ayıralım yolları, bay bay
Ach ach, komm, trennen wir unsere Wege, bay bay
Nasıl unuturuz o günleri say say?
Wie vergessen wir jene Tage, sag es nur, sag es nur?
Şimdi tamam ama sonrasında hep vay, ki ne vay
Jetzt ist es okay, aber danach immer Weh, und was für ein Weh
Hay hay, hadi ayıralım yolları, bay bay
Ach ach, komm, trennen wir unsere Wege, bay bay
Nasıl unuturuz o günleri say say?
Wie vergessen wir jene Tage, sag es nur, sag es nur?
Şimdi tamam ama sonrasında hep vay, hep vay
Jetzt ist es okay, aber danach immer Weh, immer Weh
İkimiz de bir aşkla tutuştuk
Wir beide entflammten in einer Liebe
O zamanlar özeldi
Jene Zeiten waren besonders
Ne değişti de her şeyi sustuk?
Was hat sich geändert, dass wir alles verschwiegen haben?
Konuşulsa yeterdi
Hätten wir nur geredet, es hätte gereicht
Bu hikâyeyi en başa sarsak
Wenn wir diese Geschichte ganz an den Anfang zurückspulen würden
Sonumuz değişir mi?
Würde sich unser Ende ändern?
İyi geldi mi bize bunu yapmak?
Tat es uns gut, das zu tun?
Nası' böyle, güzel mi?
Wie ist das so, ist das schön?
İkimiz de bir aşkla tutuştuk
Wir beide entflammten in einer Liebe
O zamanlar özeldi
Jene Zeiten waren besonders
Ne değişti de her şeyi sustuk?
Was hat sich geändert, dass wir alles verschwiegen haben?
Konuşulsa yeterdi
Hätten wir nur geredet, es hätte gereicht
Bu hikâyeyi en başa sarsak
Wenn wir diese Geschichte ganz an den Anfang zurückspulen würden
Sonumuz değişir mi?
Würde sich unser Ende ändern?
İyi geldi mi bize bunu yapmak?
Tat es uns gut, das zu tun?
Nası' böyle, güzel mi?
Wie ist das so, ist das schön?





Writer(s): Ersay üner


Attention! Feel free to leave feedback.