Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heading West
Richtung Westen
Nothing
we
had
gets
taken
away
Nichts,
was
wir
hatten,
wird
uns
genommen
Might
learn
the
value
of
it
some
day
Vielleicht
lernen
wir
eines
Tages
seinen
Wert
Everything
left
gets
in
the
way
Alles,
was
übrig
bleibt,
steht
im
Weg
Obstructs
and
disrupts
and
then
leads
us
astray
Behindert,
stört
und
führt
uns
dann
in
die
Irre
It's
simple,
or
should
be,
now
Es
ist
einfach,
oder
sollte
es
sein,
jetzt
Happy
the
unspoken
vow
Glücklich
das
unausgesprochene
Gelübde
Wind
blow
me,
I
know
we've
done
our
best
Wind,
blas
mich,
ich
weiß,
wir
haben
unser
Bestes
getan
Follow
the
road,
follow,
dispossessed
Folge
der
Straße,
folge,
enterbt
Leave
all
we
had,
time
for
something
new
Lass
alles,
was
wir
hatten,
Zeit
für
etwas
Neues
Each
town
we
meet,
keep
on
passing
through
Jede
Stadt,
die
wir
treffen,
ziehen
wir
weiter
durch
And
each
time
you
reach
home,
or
feel
distressed
Und
jedes
Mal,
wenn
du
nach
Hause
kommst
oder
dich
bedrückt
fühlst
Think
of
me
heading
west
Denk
daran,
wie
ich
Richtung
Westen
ziehe
Why
not
leave
now,
deep
in
July?
Warum
nicht
jetzt
gehen,
tief
im
Juli?
August
flies
quickly,
watch
it
glide
by
Der
August
vergeht
schnell,
sieh
ihm
beim
Gleiten
zu
Pick
up
your
bag,
don't
close
the
door
Nimm
deine
Tasche,
schließ
die
Tür
nicht
I'm
right
behind
you,
if
not
before
Ich
bin
direkt
hinter
dir,
wenn
nicht
schon
vor
dir
It's
over,
or
should
be,
now,
Es
ist
vorbei,
oder
sollte
es
sein,
jetzt,
We've
gone
through
why,
gone
through
how
Wir
haben
das
Warum
durchgemacht,
das
Wie
durchgemacht
You
know
me,
I
know
we've
done
our
best
Du
kennst
mich,
ich
weiß,
wir
haben
unser
Bestes
getan
Follow
the
road
feeling
truly
blessed
Folge
der
Straße
und
fühle
dich
wahrhaft
gesegnet
Turn
off
the
path,
dim
the
lights,
explore
Biege
vom
Weg
ab,
dimme
die
Lichter,
erkunde
Cast
off,
set
sail,
then
get
washed
ashore
Lege
ab,
setze
die
Segel,
und
werde
dann
an
Land
gespült
With
each
step
get
closer,
then
finally
rest
Mit
jedem
Schritt
kommst
du
näher,
und
ruhst
dich
dann
endlich
aus
Think
of
me
heading
west
Denk
daran,
wie
ich
Richtung
Westen
ziehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cyndi Lauper, Tom Kelly, Billy Steinberg
Attention! Feel free to leave feedback.