Haftbefehl feat. Milonair & Hanybal - Wo ich herkomm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haftbefehl feat. Milonair & Hanybal - Wo ich herkomm




Wo ich herkomm
Откуда я родом
Sie versuchen, die Kriminalität zu bekämpfen
Они пытаются бороться с преступностью,
Denn nur Verbrechen können den Armen helfen
Ведь только преступления могут помочь бедным.
Die Glocks sind am brennen, Hartz IV macht Streit
Глоки палят, пособие по безработице вызывает ссоры,
Alle dealen Drogen und gefördert wird's vom Reichen
Все толкают наркотики, и богатые это спонсируют.
Dort wo Mörder spazieren und die Kripo Fahne tragen
Там, где убийцы гуляют, а криминальная полиция носит знамя,
Hilfsärzte tragen dein' Körper in den Leichenwagen
Санитары несут твое тело в катафалк.
Zu viele enden im blauen Sarg, mach hier nicht auf prominent
Слишком многие кончают в синем гробу, не строй из себя важную персону.
OF City, dritte Welt, selten gibt's ein Happy End
Оффенбахский Сити, третий мир, счастливый конец здесь редкость.
Fifty-fifty, wo die and're Hälfte landet? Einzelzelle
Фифти-фифти, куда девается другая половина? Одиночная камера.
L-L-S-V folgt nach den Handschellen
СИЗО следует за наручниками.
Der Drogenkonsum steigt, während die Temperatur sinkt
Потребление наркотиков растет, пока температура падает.
Die Dealer freuen sich, denn der Anfang wird ...
Дилеры радуются, ведь начало положено...
Doch freu dich nicht zu früh, denn am meisten gibt's am Ende Schwanz
Но не радуйся раньше времени, ведь в конце больше всего получишь по шее,
Denn am Ende des Jahres braucht der Kommissar Bilanz
Потому что в конце года комиссару нужен отчет.
Deal das Hanf-Kilogramm und Kokain ab 100 Gramm
Толкай килограмм травки и кокаин от 100 грамм.
Du brauchst Kapital? Zieh die Maske an, ab in die Bank
Нужен капитал? Надень маску, иди в банк.
Dort wo ich herkomm, kommst du nicht her
Откуда я родом, тебе туда не попасть.
Dort wo ich herkomm, wird Stress mit der Ballermann geklärt
Откуда я родом, проблемы решаются стволом.
Dort wo ich herkomm, hat der Bulle immer Recht
Откуда я родом, коп всегда прав.
Dort wo ich herkomm, schießt man scharf, wir sind die ...
Откуда я родом, стреляют по-настоящему, мы настоящие...
Dort wo ich herkomm, kommst du nicht her
Откуда я родом, тебе туда не попасть.
Dort wo ich herkomm, wird Stress mit der Ballermann geklärt
Откуда я родом, проблемы решаются стволом.
Dort wo ich herkomm, hat der Bulle immer Recht
Откуда я родом, коп всегда прав.
Dort wo ich herkomm, schießt man scharf, wir sind die ...
Откуда я родом, стреляют по-настоящему, мы настоящие...
Wo ich herkomm lernst du, wie man aus 1 10 macht
Откуда я родом, ты учишься делать из 1 10.
Erste Regel ist, dass niemand was mit der 1-10 macht, ah
Первое правило: никто не связывается с полицией, а.
Der Stempel auf dem Block bestimmt im Block den Kurs
Клеймо на блоке определяет курс в блоке.
Die Zeit ist knapp, keiner stoppt hier die Uhr
Время поджимает, никто здесь не остановит часы.
Diese Stadt ist gefickt wie das Loch von Hur'n
Этот город трахан, как дырка шлюхи.
Kids in den Gassen dreh'n die Joints hier pur
Дети в переулках крутят чистые косяки.
Yeah, 0-6-Sechziger
Да, 0-6-шестидесятые.
Da, wo ich herkomm, gibt es zu gutes Flex, diggah
Там, откуда я родом, есть очень крутые шмотки, детка.
Flexticker, Crackticker, Hazeticker
Барыги шмоток, барыги крэка, барыги ганджи.
Guck, denn mein Outfit sieht aus wie geleckt, diggah
Смотри, мой прикид выглядит как с иголочки, детка.
Überall siehst du hier den Blaumann am Block
Везде здесь видишь полицейских на районе.
..., doch Aussage yok
..., но показаний нет.
... a la Menace II Society
... а-ля «Угроза обществу 2».
Kein Sonnenschein in . dorf, mein Gebiet
Никакого солнечного света в ...дорфе, моем районе.
Koks, Pill'n sowie Heroin
Кокс, таблетки и героин.
Darf ich vorstell'n, die Rothschild-Theorie
Позвольте представить, теория Ротшильда.
Dort wo ich herkomm, kommst du nicht her
Откуда я родом, тебе туда не попасть.
Dort wo ich herkomm, wird Stress mit der Ballermann geklärt
Откуда я родом, проблемы решаются стволом.
Dort wo ich herkomm, hat der Bulle immer Recht
Откуда я родом, коп всегда прав.
Dort wo ich herkomm, schießt man scharf, wir sind die ...
Откуда я родом, стреляют по-настоящему, мы настоящие...
Dort wo ich herkomm, kommst du nicht her
Откуда я родом, тебе туда не попасть.
Dort wo ich herkomm, wird Stress mit der Ballermann geklärt
Откуда я родом, проблемы решаются стволом.
Dort wo ich herkomm, hat der Bulle immer Recht
Откуда я родом, коп всегда прав.
Dort wo ich herkomm, schießt man scharf, wir sind die ...
Откуда я родом, стреляют по-настоящему, мы настоящие...
Wo ich herkomm, wechseln Scheine den Besitzer
Откуда я родом, деньги меняют владельцев.
Egal ob KG-Vermittler, Kleinticker oder Ripper, diggah
Неважно, посредник по килограммам, мелкий барыга или грабитель, детка.
Du wirst frech und ich werf dich in die Niger
Нахальничаешь, и я выкину тебя в Нигер.
Du machst Cash und sie sperr'n dich in den Zwinger
Зарабатываешь деньги, и они запирают тебя в клетку.
Life's a bitch, ich bin Ficker, weißes Sniff, Scheiß-Ermittler
Жизнь сука, я ублюдок, белый порошок, дерьмовые следователи.
... in den ... Wagen, in dem wir immer mitfahren
... в ... тачке, на которой мы всегда катаемся.
Randale schon mittags, Asoziale am Spielplatz
Дебош уже днем, асоциальные элементы на детской площадке.
Pressen Ware wie Piece Gras am Fließband, du siehst, dass
Прессуем товар, как траву на конвейере, ты видишь, что
Die Jugendpolitik hier versagt hat
Молодежная политика здесь провалилась.
Egal ob Frankfurt-Nordwest oder Marktplatz, Standard
Неважно, Франкфурт-Нордвест или рыночная площадь, стандартно.
Gras, Ganja, Hasch, Hand voll ...
Трава, ганджа, гашиш, горсть ...
Tagesprogramm, verdienen Bares pro Gramm
Дневная программа, зарабатываем наличку за грамм
Und stehen nicht vorm Arbeitsamt an
И не стоим в очереди в бирже труда.
Klebriges Haze, kein Sand
Липкий haze, не песок.
Amsterdam, Kilogramm kommt an am Garageneingang
Амстердам, килограмм прибывает к воротам гаража.
Müsteris, die schon warten, Amcas haben kein Plan
Клиенты, которые уже ждут, мусора не в курсе.
Dort wo ich herkomm, kommst du nicht her
Откуда я родом, тебе туда не попасть.
Dort wo ich herkomm, wird Stress mit der Ballermann geklärt
Откуда я родом, проблемы решаются стволом.
Dort wo ich herkomm, hat der Bulle immer Recht
Откуда я родом, коп всегда прав.
Dort wo ich herkomm, schießt man scharf, wir sind die Kugeln echt
Откуда я родом, стреляют по-настоящему, наши пули настоящие.
Dort wo ich herkomm, kommst du nicht her
Откуда я родом, тебе туда не попасть.
Dort wo ich herkomm, wird Stress mit der Ballermann geklärt
Откуда я родом, проблемы решаются стволом.
Dort wo ich herkomm, hat der Bulle immer Recht
Откуда я родом, коп всегда прав.
Dort wo ich herkomm, schießt man scharf, wir sind die ...
Откуда я родом, стреляют по-настоящему, мы настоящие...





Writer(s): BENJAMIN BAZZAZIAN, AYKUT ANHAN, MILAD MIRZA NEJAD, SASCHA-RAMY NOUR


Attention! Feel free to leave feedback.