Lyrics and translation Haftbefehl - Mann im Spiegel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mann im Spiegel
Человек в зеркале
Viel
zu
lang
glaubtest
du
an
die
Liebe
Слишком
долго
ты
верила
в
любовь,
Das
war
dein
Untergang,
Mann
im
Spiegel
Это
было
твоим
падением,
человек
в
зеркале.
Guck
dich
an,
du
bist
alt,
krank
und
müde
Взгляни
на
себя,
ты
старый,
больной
и
усталый,
Wurdest
allein′
gelassen,
sogar
von
Familie
Остался
один,
брошен
всеми,
даже
семьей.
Mama
warnte
dich
doch
schon
ganz
früher
Мама
ведь
предупреждала
тебя
еще
давно,
Hör'
auf
dein′
Verstand,
mein
Sohn,
anstatt
auf
Gefühle
Слушай
свой
разум,
сынок,
а
не
чувства.
Immer
gegeben,
doch
nichts
hast
du
bekommen
wieder
Всегда
отдавал,
но
ничего
не
получал
взамен,
Hinter
dir
steht
keiner,
doch
das
tat
schon
damals
niemand
За
тобой
никого
нет,
да
и
раньше
никого
не
было.
Dann
bekamst
du
davon
ganz
viel!
Потом
ты
получил
этого
сполна!
Vielleicht
auch
nicht,
Du
brauchst
dich
doch
nicht
anzulügen
Хотя,
может,
и
нет,
зачем
себя
обманывать?
Und
seit
wann
haben
Schlangen
Flügel?
И
с
каких
пор
у
змей
появились
крылья?
Alle
taten
sie
auf
Engel,
dabei
waren
sie
nur
Şeytan
spielen!
Все
притворялись
ангелами,
а
на
самом
деле
играли
роль
шайтанов!
Mann
im
Spiegel.
Человек
в
зеркале.
Mann
im
Spiegel.
Человек
в
зеркале.
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
Ich
guck'
dich
an,
doch
wer
ist
dieser
Mann
verdammt
Я
смотрю
на
тебя,
но
кто
этот
мужчина,
черт
возьми?
Verliere
ich
meinen
Verstand?
Я
схожу
с
ума?
Du
bist
doch
ein
Spiegel,
doch
wer
ist
dieser
Mann?
Ты
же
зеркало,
но
кто
этот
мужчина?
Ich
hab'
ihn
nicht
erkannt
Я
его
не
узнаю.
Und
so
langsam
krieg′
ich
Angst
И
мне
langsam
становится
страшно.
Wie
viel
Jahre
sind
vergangen?
Сколько
лет
прошло?
Ich
frage
die
Uhr,
nicht
nur
am
Arm,
auch
an
der
Wand
Я
спрашиваю
у
часов,
не
только
на
руке,
но
и
на
стене.
Erst
die
Straße,
dann
der
Star,
dann
der
Fall
Сначала
улица,
потом
звезда,
потом
падение,
Wie
bei
deinem
Vater,
dem
damals
keiner
half
Как
у
твоего
отца,
которому
тогда
никто
не
помог.
Ich
hab
sie
satt
eure
ganzen
Spiele
Мне
надоели
все
ваши
игры,
Und
schrei′
fickt
euch
alle
und
baller
mir
mit
'ner
Pumpgun
in
die
Rübe
И
я
кричу:
"Идите
все
к
черту!"
и
стреляю
себе
в
голову
из
дробовика.
Mann
im
Spiegel.
Человек
в
зеркале.
Mann
im
Spiegel.
Человек
в
зеркале.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MALIK QUALITY, AYKUT ANHAN
Attention! Feel free to leave feedback.